вторник
星期二 xīngqī’èr, 周二 zhōu’èr, 礼拜二 lǐbài’èr
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
星期二, (阳)星期二
во вторник 在星期二
. ко ~у 星期二之前
со ~а по пятницу 从星期二到星期五
-а[阳]星期二, 礼拜二; 星期二聚会(每逢星期二举行的晚会或其他集会)
слова с:
в русских словах:
как обычно
周一、周二休息,周三正常上班 в понедельник, вторник отдыхаем, со среды работаем как обычно
сцена
действие второе, сцена первая - 第二幕, 第一场
ступень
школа второй ступени - 高级中学
старшина
старшина второй статьи - 海军下士
солянка
2) (второе блюдо)
век
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
Хуэй Кэ
慧可 huìkě (второй патриарх Чань-буддизма)
я
он - мое второе "Я" - 他是另外一个我
дочитывать
дочитал книгу до второй главы - 读书读到第二章
досматривать
досмотреть пьесу до второго действия - 戏看到第二场
держаться
вторая рота держалась за первой - 二连跟着一连走
второй
второе мая - 五月二日
четверть второго - 一点一刻
второй этаж - 第二层楼
вторая половина - 下半
вторая декада - 中旬
второй номер - 第二号
второй сын - 次子
2) (второстепенный) 次要[的] cìyào[de]; (второсортный) 二等[的] èrděng[de]
отодвинуться на второй план - 退居次要地位
быть на вторых ролях - 充当次要角色
второй сорт - 二等
каюта второго класса - 二等舱
3) в знач. сущ. с второе (блюдо) 第二道菜 dì’èr dào cài
4) в знач. сущ. ж вторая
второ. . .
(复合词前一部分)表示1)“第二”、“第二次”之意, 如: второбрачный 第二次婚姻的. 2)“次要”、“次等”之意, 如: второстепенный 次要的; второсортный 次等的, 第二等的.
вторить
эхо вторит грому - 雷鸣引起了回声
бас вторит тенору - 低音配合着男高音
втаскивать
втащить чемодан на второй этаж - 把箱子拖上二楼
форсаж
включить форсаж для ухода на второй круг - 接通加力复飞
эра
второй век до нашей эры - 公元前二世纪
другой
2) (следующий, второй) 第二 dì’èr, 其次的 qícìde, 下一个 xià yīge
ярус
ложа второго яруса - 二楼的厢座
картина
вторая картина первого акта - 第一幕的第二场
БВУ
(банк второго уровня) 二级银行 èrjí yínháng
кинодилогия
〔阴〕电影两部曲. вторая часть ~ии 电影两部曲的第二部.
скрываться
он от меня второй месяц скрывается - 他一个多月来总躲着不见我
книга
первая (вторая) книга (двухтомника) - 上(下)卷
сорт
второй сорт - 二等
обходить
на втором километре он обошел меня - 他在两公里处超过了我
строка
вторая строка - 第二行
оставаться
оставаться на второй год - 留级一年
сутки
на вторые сутки - 第二天
отделение
второе отделение - 第二部
считать
второе окно, считая с угла - 从墙角算起第二个窗户
в китайских словах:
二四六
вторник, четверг и суббота
上个星期二
минувший вторник
月火档
телевизионные тайм-слоты в понедельник и вторник (для телесериалов и т. д.)
月火档电视剧 телесериал, показанный по понедельникам и вторникам
在星期二
во вторник
周二
вторник
火曜日
уст. вторник
礼拜二
вторник
星期二
вторник
толкование:
м.1) Второй день недели, следующий за понедельником.
2) Прием, вечер и т.п., устраиваемый в такой день недели.
синонимы:
см. деньпримеры:
马来西亚外交部星期二传召中国驻马来西亚大使黄惠康
МИД Малайзии во вторник вызвало посла КНР в Малайзии Хуан Хуэйкана
周二下午莫斯科下起了倾盆大雨
Во вторник во второй половине дня Москву накроют дожди
一名小学生周二行经路口时,被一辆私家车撞倒后卷入车底。
Во вторник переходившего перекресток ученика начальной школы сбил частный автомобиль, после чего школьника затянуло под машину.
孤儿区的灯光映照在他的眼镜上:高速公路上红色和金色的光球宛如细绳上的珍珠一般从东向西滑动,瑞瓦肖的通勤路线又回到了郊外的位置。明天是星期二,星期一已经结束了。
В его очках отражаются огни неприкаянного района: красные и золотые бусины скользят по шоссе, словно жемчужины по нитке, — с востока на запад — Ревашоль возвращается в пригород. Завтра — вторник. Понедельник подошел к концу.
一位年轻、富有、帅气又健壮的男性正在寻找真爱,没有不良嗜好。每周二与周四会在葡萄园约会。
Молодой, состоятельный, порядочный, подтянутый господин без вредных привычек ищет большой, настоящей и чистой любви. Встречи на территории винодельни каждый вторник и каждый третий четверг.
周二将会有一批最新的科德温散文集送抵教主广场附近的仓库。只欢迎大宗买家。
В следующий вторник ожидается доставка каэдвенского проса на склады у рынка. Продажа только оптом.
问:法国总统萨科齐周二称,如果中国政府拒绝与达赖开展对话,他将拒绝参加北京奥运会开幕式。
Вопрос: Президент Франции Н. Саркози заявил во вторник, что если китайское правительство откажется от диалога с Далай-ламой, то он откажется от участия в церемонии открытия Пекинской Олимпиадой.
星期一和二暂停营运
Закрыты в понедельник и вторник
报告,如果想参加与东波士顿预校合办的联谊舞会,请在周二以前购票。
Напоминаем, что вторник последний день, когда можно будет приобрести билеты на бал в честь Хеллоуина.
二四六去上班
ходить на работу по вторникам, четвергам и субботам
我想预订星期二晚上的饭
я хочу забронировать столик на вечер вторника
月火档电视剧
телесериал, показанный по понедельникам и вторникам
记者会时间改为每周二、四下午3点。
А время проведения – в три часа дня по вторникам и четвергам.
请研究我方报价并于下星期二前予以确认。
Просим рассмотреть наше предложение и до следующего вторника дать подтверждение.
这次会议已安排在星期二晚上举行。
Эта встреча уже запланирована на вечер вторника.
морфология:
вто́рник (сущ неод ед муж им)
вто́рника (сущ неод ед муж род)
вто́рнику (сущ неод ед муж дат)
вто́рник (сущ неод ед муж вин)
вто́рником (сущ неод ед муж тв)
вто́рнике (сущ неод ед муж пр)
вто́рники (сущ неод мн им)
вто́рников (сущ неод мн род)
вто́рникам (сущ неод мн дат)
вто́рники (сущ неод мн вин)
вто́рниками (сущ неод мн тв)
вто́рниках (сущ неод мн пр)