вширь
向(往)宽里 xiàng(wàng) kuānli; (широко) 广泛地 guǎngfànde
раздаться вширь - 向宽里扩展
вширь и вглубь - 广 泛地和深入地
往广的方面, 向宽里, 横向; 广泛地
раздаться вширь 向宽里扩展
вширь и вглубь 广泛地和深入地
向宽里, 往宽里; 广泛地
вширь и вглубь развёртывать (что) 广泛深入地开展..
广泛; 横向; 向宽里
横向; 广泛; 向宽里
向宽里, 横向, 放宽
в китайских словах:
走向树林深处
идти вширь леса
往海的深处
вширь моря
悬旷
1) будд. повисшее и раскинувшееся вширь (солнце и небо); безграничный, всеобъемлющий (о будд. учении)
既广且深
вширь и вглубь
泛
3) разливаться вширь, переливаться через край
泛滥
1) разливаться вширь; растекаться, переливаться через край; затоплять, заливать; разлив, наводнение; затопляемый, заливной
峻
枝叶峻茂 разрослись ветви [ввысь] и листья [вширь]
恢张
1) распространяться, расширяться, раздаваться вширь
跨
长山宽跨, 外内乘隔 длинный горный хребет простерся вширь и взнесся ввысь, внутреннюю и внешнюю части страны разделяя непроходимо
澜汗
струиться потоками, разливаться вширь; большая вода, разлив
汪然
1) широко и глубоко; вширь и вглубь
толкование:
нареч.1) В ширину, на широкое пространство.
2) перен. Охватывая широкие сферы, области чего-л.
примеры:
长山款跨, 外内乘隔
длинный горный хребет простерся вширь и взнёсся ввысь, внутреннюю и внешнюю части страны разделяя непроходимо
枝叶峻茂
разрослись ветви [ввысь] и листья [вширь]
向宽里扩展
раздаться вширь
广 泛地和深入地
вширь и вглубь
广泛深入地开展
вширь и вглубь развертывать
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想像力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
他是个伟人,但是不被世人所理解!他同时执掌两个帝国,它们的疆域和历史超出了我们想象力的极限!所有人都知道他存在,但几乎没人能叫出他的名字!
Он один из великих, но его редко славят! Он правит двумя империями, что простираются вширь и вдаль по нашему сознанию. Все его знают, но немногие назовут его имя!
誓言之地渐成荒废。
Вширь и вдаль погибают земли.
赢得协作奖励以充分扩展横向或纵向的社会优势树形图将给予您的阵营相当可观的加成效果。
За продвижение "вглубь" или "вширь" по сетке направлений развития вы получите удивительные бонусы синергии.
морфология:
вши́рь (нар опред спос)