грызть
несов.
1) 啃 kěn; 咬 yǎo; 嗑 kè
грызть кость - 啃骨头
грызть семечки - 嗑瓜子
2) перен. разг. (докучать придирками) 吹毛求疵 chuī máo qiú cī, 不断地责骂 bùduànde zémà
3) перен. (терзать) 令人苦恼 lìng rén kǔnǎo, 使...难受 shǐ...nánshòu
совесть грызёт - 良心有愧令人苦恼
кого-что
1. 啮, 咬, 啃; 咀嚼
грызть кость 啃骨头
грызть сухари 啃面包干
грызть семечки 嗑向日葵子(瓜子)
грызть себе губы (或пальцы) 咬嘴唇(咬手指, 表示激动、烦躁、懊恼)
(5). грызть цепь(马等) 咬坏
2. 〈转, 口语〉经常吹毛求疵地责骂, 折磨
грызть прислугу 折磨仆人
Чего ты трызёшь меня с утра до вечера? 你为什么一天到晚老是折磨我?
3. 〈转, 口语〉(思想、感情等)折磨, 使不安
Совесть грызёт. 良心有愧令人苦恼。
Любопытство грызёт меня. 好奇心使我不得安宁。
◇ (3). грызть зубы на кого 对(某人)怀恨在心, 对(某人)咬牙切齿 ‖完, 一次
1. 啃, 咬, 嗑, 嚼, 啮
2. <转, 俗>对...经常吹毛求疵; 不断地责骂
3. 折磨, (思想, 感情等)使不安, 使难受, 使苦恼
啃, 咬, 嗑, 嚼, 啮; 〈转, 俗〉对…经常吹毛求疵; 不断地责骂; 折磨, (思想、感情等)使不安, 使难受, 使苦恼
-зу́, -зёшь, грыз, -зла(未)
что 啃, 嗑, 咬, 嚼, 啮
грызть кость 啃骨头
грызть се́мечки 嗑葵花子
кого 对... 经常吹毛求疵, 不断地责骂
грызть прислу́гу 经常责骂女用人
кого(思想, 感情等)使不安, 使难受, 使苦恼
Меня́ грызтьёт сомне́ние. 疑惑的心理使我不安
слова с:
в китайских словах:
噍
1) jiào жевать; грызть; есть
啃骨头
1) грызть кость, глодать кость
咬菜
грызть дикие овощи (кочерыжку; обр. в знач.: терпеливо переносить лишения и бедность)
咬文嚼字
грызть иероглифы и жевать слова (обр. в знач.: оттачивать каждое слово, придираться к каждому слову; педантизм; педантичный; заниматься буквоедством)
啃学问, 钻研学问
Грызть гранит науки
嗑葵花子
грызть подсолнухи; грызть семечки; лузгать семечки; лущить семечки; щелкать семечки
困学
грызть гранит науки, невзирая на трудности (учебы, материального положения)
啃食
грызть, есть зубами
小弟弟专心啃食玉米的模样,真令人发噱 то, как братец сосредоточено грыз курурузу, смотрелось очень уморительно
啮噬
грызть, кусать
啮啮
* грызть, кусать
啮
1) кусать, грызть; глодать; щипать (траву)
齿
1) * грызть, хватать зубами
嗑
1) kè грызть, разгрызать, лузгать, щелкать (семечки)
咬啮
глодать, кусать, грызть
窗下
2) обр. [сидеть] над книгами; упорно грызть гранит науки
啖啮
кусать, грызть, жевать
齚
гл. * кусать; прикусывать; откусывать; грызть
老鼠进书房——咬文嚼字
мышь зашла в библиотеку - грызть иероглифы и жевать слова; обр. придираться к каждому слову, въедливый, педантичный, буквоедство
咋
2) zé кусать, грызть, прикусить
嚼裹
2) жевать; грызть; хрумкать; шамкать
齮嚼
жевать, грызть
咀啮
1) кусать, грызть
齮龁
1) кусать; грызть
咬菜根
грызть дикие овощи (кочерыжку; обр. в знач.: терпеливо переносить лишения и бедность)
嚼
1) жевать, глодать; грызть, пережевывать
龁
грызть, кусать, откусывать
啃
1) грызть; жевать
啃啮
1) грызть, глодать
啃吃
диал. грызть, жевать
喝墨水
букв. пить чернила обр. быть образованным; ходить в школу; грызть гранит науки; заниматься наукой; чернильная душа, книжный червь
胏
噬干胏 грызть сушеное мясо
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех.1) а) Раскусывать зубами (что-л. твердое, крепкое); есть (что-л. твердое, крепкое), раскусывая.
б) Кусать, сдавливать зубами.
в) перен. разг. Вызывать постоянную боль (о болезни).
2) перен. Терзать, мучить; тревожить (о мыслях, чувствах и т.п.).
3) перен. разг. Постоянно придираться к кому-л., бранить, упрекать.
синонимы:
см. беспокоить, бранить, есть, мучить, теснить, тревожитьпримеры:
*噬干胏
грызть сушёное мясо
嗑向日葵子
грызть семечки
对…怀恨在心
держать камень за пазухой на кого, против кого; грызть зуб на кого; питать вражду
翼狮需要保持牙齿的锋利和健康,所以它们就要磨牙。如果你不给它们合适的东西磨牙,它们就会变得极具破坏性。
Им нужно жевать – так они чистят и точат зубы. Если у них для этого нет специальных предметов, они начинают грызть что попало.
在海上飘了那么久,啃干肉啃得人心里烦躁,好不容易靠岸了,弄点新鲜东西吃最好了。
Мы уже давно в море, и все устали грызть сушёное мясо. Мы не каждый день бываем в порту, поэтому было бы неплохо достать свежих продуктов.
别咬我的 图腾!
Не смей грызть мои тотемы!
嗯。咬自己的四肢竟然会痛—这谁能想得到?
Хм. Понятно, что грызть собственную лапу больно.
葡萄酒比炖肉好,炖肉你还得嚼呢!
Вино слаще шоколада, только грызть его не надо.
那个尼弗迦德狗把他的心脏给掏出来了!听说他当时还没咽气,就这么活生生的被挖了心。
Этот Черный вырвал ему сердце! Кажется, оно еще билось, когда он стал его грызть.
我们将会碾碎你烧焦的骨头!
Мы будем грызть твои обугленные кости!
如果你的宝贝“卢锡安”不是那么一届肉体凡胎,也许你们的神谕者之位就不会空着了,虚空异兽也不会来啃我的骨头。
Возможно, будь ваш драгоценный "Люциан" чуть менее смертным, у вас до сих пор имелся бы Божественный, и исчадия Пустоты не пытались бы грызть мои кости.
老鼠灵魂徒劳地咬住附近一条尸腿。
Призрак крысы пытается грызть близлежащий труп.
吮吸,吸食,咀嚼,舔一舔。
ГРЫЗТЬ. ХЛЮПАТЬ. ЖЕВАТЬ. ЛИЗАТЬ.
表示罗里也许会安静一会儿,只要他有吃的。
Предположить, что Рори сможет усидеть на месте какое-то время, если ему будет, что грызть.
骷髅。攻击骷髅!然后,秘源术士!闪光。她消失了。骨头消失了。主人。睡着了。很快就醒。
Кости! Грызть кости! Потом. Колдун! Свет! Она бежать. Нет костей. Хозяин. Спать! Проснется – скоро.
如果人类待着,壮壮会咬人类的骨头。
Если человек оставаться, Силач грызть человековы кости.
如果你拒绝了我的要求,那麽你将会遭受比万蛊噬心更惨绝人寰的痛苦。
Если вы отклоните мои требования, то пытка крысами, которые будут грызть ваше тело, станет самым легким страданием из тех, которые вас ждут.
морфология:
гры́зть (гл несов перех инф)
гры́з (гл несов перех прош ед муж)
гры́зла (гл несов перех прош ед жен)
гры́зло (гл несов перех прош ед ср)
гры́зли (гл несов перех прош мн)
грызу́т (гл несов перех наст мн 3-е)
грызу́ (гл несов перех наст ед 1-е)
грызЁшь (гл несов перех наст ед 2-е)
грызЁт (гл несов перех наст ед 3-е)
грызЁм (гл несов перех наст мн 1-е)
грызЁте (гл несов перех наст мн 2-е)
грызи́ (гл несов перех пов ед)
грызи́те (гл несов перех пов мн)
гры́зенный (прч несов перех страд прош ед муж им)
гры́зенного (прч несов перех страд прош ед муж род)
гры́зенному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
гры́зенного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
гры́зенный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
гры́зенным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
гры́зенном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
гры́зенная (прч несов перех страд прош ед жен им)
гры́зенной (прч несов перех страд прош ед жен род)
гры́зенной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
гры́зенную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
гры́зенною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
гры́зенной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
гры́зенной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
гры́зенное (прч несов перех страд прош ед ср им)
гры́зенного (прч несов перех страд прош ед ср род)
гры́зенному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
гры́зенное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
гры́зенным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
гры́зенном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
гры́зенные (прч несов перех страд прош мн им)
гры́зенных (прч несов перех страд прош мн род)
гры́зенным (прч несов перех страд прош мн дат)
гры́зенные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
гры́зенных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
гры́зенными (прч несов перех страд прош мн тв)
гры́зенных (прч несов перех страд прош мн пр)
гры́зен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
гры́зена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
гры́зено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
гры́зены (прч крат несов перех страд прош мн)
гры́зший (прч несов перех прош ед муж им)
гры́зшего (прч несов перех прош ед муж род)
гры́зшему (прч несов перех прош ед муж дат)
гры́зшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
гры́зший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
гры́зшим (прч несов перех прош ед муж тв)
гры́зшем (прч несов перех прош ед муж пр)
гры́зшая (прч несов перех прош ед жен им)
гры́зшей (прч несов перех прош ед жен род)
гры́зшей (прч несов перех прош ед жен дат)
гры́зшую (прч несов перех прош ед жен вин)
гры́зшею (прч несов перех прош ед жен тв)
гры́зшей (прч несов перех прош ед жен тв)
гры́зшей (прч несов перех прош ед жен пр)
гры́зшее (прч несов перех прош ед ср им)
гры́зшего (прч несов перех прош ед ср род)
гры́зшему (прч несов перех прош ед ср дат)
гры́зшее (прч несов перех прош ед ср вин)
гры́зшим (прч несов перех прош ед ср тв)
гры́зшем (прч несов перех прош ед ср пр)
гры́зшие (прч несов перех прош мн им)
гры́зших (прч несов перех прош мн род)
гры́зшим (прч несов перех прош мн дат)
гры́зшие (прч несов перех прош мн вин неод)
гры́зших (прч несов перех прош мн вин одуш)
гры́зшими (прч несов перех прош мн тв)
гры́зших (прч несов перех прош мн пр)
грызу́щий (прч несов перех наст ед муж им)
грызу́щего (прч несов перех наст ед муж род)
грызу́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
грызу́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
грызу́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
грызу́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
грызу́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
грызу́щая (прч несов перех наст ед жен им)
грызу́щей (прч несов перех наст ед жен род)
грызу́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
грызу́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
грызу́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
грызу́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
грызу́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
грызу́щее (прч несов перех наст ед ср им)
грызу́щего (прч несов перех наст ед ср род)
грызу́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
грызу́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
грызу́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
грызу́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
грызу́щие (прч несов перех наст мн им)
грызу́щих (прч несов перех наст мн род)
грызу́щим (прч несов перех наст мн дат)
грызу́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
грызу́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
грызу́щими (прч несов перех наст мн тв)
грызу́щих (прч несов перех наст мн пр)
грызя́ (дееп несов перех наст)