дарованный
授予
授予
слова с:
в китайских словах:
天赐良机
дарованный небесами шанс, ниспосланный Богом случай
命赐
пожаловать, подарить; пожалованный, дарованный (императором)
命
6) пожаловать, дать, присвоить; жалованный, дарованный, присвоенный (напр. форма одежды)
天算
1) дарованный человеку срок жизни
天降才华
дарованный небом талант
天赐
ниспосланный небом, дарованный свыше, дар небес
天赋
1) дарованный небом (природой); прирожденный, врожденный; от природы присущий; наследственный, естественный
2) природные данные (человека); способности, дарования, талант
天纵
1) ниспосланный (дарованный) небом (напр. о таланте, мудрости); прирожденный, врожденный
被赏赐的
дарованный
天授
дарованный свыше, ниспосланный небом; природный
天堂赋礼
Дарованный Рай
примеры:
一个流传于灰熊丘陵的古老传说中提到,那里有位女士为了守护一把剑受到诅咒,变成了一只青蛙。现在她就住在灰木哨站东边的灰木湖岸上,和其它的湖蛙生活在一起。根据传说,唯一能够解除这道诅咒的方法,是有人自愿去亲吻她。不过呢,你要记得先在嘴唇上涂抹这种药膏,然后再去亲吻湖蛙,不然你的嘴上会长疣的。
Есть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.
一个流传于灰熊丘陵的古老传说中提到,那里有位女士为了守护一把剑受到诅咒,变成了一只青蛙。现在她就住在灰木哨点东边的灰木湖岸上,和其它的湖蛙生活在一起。根据传说,唯一能够解除这道诅咒的方法,是有人自愿去亲吻她。不过呢,<name>,你要记得先在嘴唇上涂抹这种药膏,然后再去亲吻湖蛙,不然你的嘴上会长疣的。
Есть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.