дивный
1) уст. 奇怪的 qíguàide 令人惊讶的 lìng rén jīngyà-de
дивные дела - 奇怪的事
2) 美妙的 měimiàode, 绝妙的 juémiàode, 非常好的 fēicháng hǎo-de
дивный голос - 美妙的声音
дивная погода - 非常好的天气
1. (Краснояр.)季夫内(克拉斯诺亚尔斯克边疆区)
2. (Самар.)季夫内(萨马拉州)
1. 〈旧〉奇怪的, 令人惊讶的
дивный ые дела 奇怪的事
2. 〈口语〉妙不可言的; 极好的, 非常美好的(副дивно)
дивный голос 非常好的嗓音
Там растут дивные цветы. 那里长着非常好的花。
Она дивно рисует. 她画得非常好。
1. <旧>奇怪的, 令人惊讶的
Диво ~ое. 事情非常奇怪
Что тут ~ого? 这儿出了什么怪事?
2. <口>极好的, 绝妙的
~ые звуки 美妙动听的声音 ||дивно
-ого[阳]<谑讽或不赞>怪人, 有怪癖的人
非常美好的; 妙不可言的
в китайских словах:
一朵奇葩
1) дивный цветок
弗洛普的神奇黏液
Дивный охлюп
千年老酒
Дивный отвар
美丽新世界
«О дивный новый мир», «Прекрасный новый мир» (антиутопический сатирический роман английского писателя Олдоса Хаксли)
季夫内河
Дивный р
奇葩
1) дивный цветок
2) необычный, дивный
玉液琼浆
1) дивный напиток, нектар
宝
2) сокровище, богатство, ценность; роскошь, диво; богатый, ценный, роскошный; дивный, чудесный
异香异气
чудесный (дивный) аромат; [необычайное] благоухание; необыкновенно душистый
异香
чудесный (дивный) аромат; [необычайное] благоухание; необыкновенно душистый
阆苑
阆苑奇才 дивный талант, достойный бессмертных (об академиках Ханьлинь)
幽
4) сокровенный, таинственный; дивный, чудесный; непостижимый
толкование:
прил.1) разг. Удивительный, поразительный.
2) Прекрасный, чудный.
синонимы:
см. красивый, неестественный, отличный, удивительный, чудный || диво дивноепримеры:
阆苑奇才
дивный талант, достойный бессмертных ([i]об академиках Ханьлинь[/i])
美妙的声音
дивный голос
波光之下的宝藏正等待着你
Там, под водами его, тебя ждет дивный клад!
<随着它在手中凋零,你不禁思考,在这片被圣光遗忘的土地上,是否会有人知道该如何处理这种珍贵的草药。>
<Дивный цветок увял у вас на глазах. Интересно, знает ли кто в этом покинутом Светом месте, как правильно собирать эту бесценную траву...>
纹路、外壳…这些都是手指。夜泊石是夜间照明用的奇石,「亮度」的重要性,才等同于天上之月。
Узоры и внешний вид нефрита - это «палец». «Луной» же является яркость его сияния. Раньше этот дивный минерал использовали для освещения в ночное время.
哈哈哈,你这就有所不知了吧。石珀粉掺进墨水里,写出来的墨字里带着隐隐的金色,吉利得很。
Ха-ха-ха, век живи - век учись. Размолотый кор ляпис придаёт чернилам дивный золотистый оттенок.
可爱的雨。
Дивный дождь.
真是场及时雨
Дивный дождь.
无比威猛的战斧,就连西格德本人都会爱不释手。干得好。
Дивный боевой топор, с которым не погнушался бы пойти в бой сам Сигурд.
一把用最好的木材打造,以最厉害的符咒装饰的法杖,你的敌人们或许会嘲笑它难看的长相,但这也证明他们离死期已经不远了。
Дивный посох, вырезанный из крепчайших ветвей и увешанный побрякушками. Если над вами посмеются, смех будет недолгим.
一把威力强大的家传宝剑,适合挂在壁炉架上。当然,先让它见见血也不错。
Дивный меч, достойный висеть над камином любого аристократа. Перед этим хорошо бы смочить лезвие кровью.
那颗宝石一会极冷,一会极热,然而却舒服窝在你手里。它深红透明的球体里好似有满满一座星系的星星在闪烁...而在那群星之外有个陌生而又奇妙的空间。
Самоцвет на ощупь кажется одновременно раскаленным и ледяным – и в то же время он удобно лежит у вас в ладони. В недрах алого кристалла притаилась целая вселенная мерцающих звезд... а за ними лежит странный, дивный мир.
嘘...别吵了。它本就如此。睡吧。当你醒来,你将会在一个新的世界里,一个美丽的世界。
Тс-с-с... не сопротивляйся. Все так, как и должно быть. Усни. Когда ты проснешься, вокруг будет новый мир. Дивный мир.
你向前一步,一股飘飘然的甜味。新鲜的木头,盛开的鲜花,温柔的夏夜的气味。
Вы придвигаетесь ближе, и вас окутывает дивный аромат. Пахнет свежим деревом, цветами, летней полуночью.
这可是你打造的新世界,我应该会喜欢吧。
Это дивный новый мир, созданный тобой. Нормальный такой мир, сойдет.
他们给你自由,放你到美丽的新世界……里头就有像我这样的人。
Взяли и вышвырнули вон. Ну что ж добро пожаловать в дивный новый мир.
美丽新世界!
Дивный новый мир!
морфология:
ди́вный (прл ед муж им)
ди́вного (прл ед муж род)
ди́вному (прл ед муж дат)
ди́вного (прл ед муж вин одуш)
ди́вный (прл ед муж вин неод)
ди́вным (прл ед муж тв)
ди́вном (прл ед муж пр)
ди́вная (прл ед жен им)
ди́вной (прл ед жен род)
ди́вной (прл ед жен дат)
ди́вную (прл ед жен вин)
ди́вною (прл ед жен тв)
ди́вной (прл ед жен тв)
ди́вной (прл ед жен пр)
ди́вное (прл ед ср им)
ди́вного (прл ед ср род)
ди́вному (прл ед ср дат)
ди́вное (прл ед ср вин)
ди́вным (прл ед ср тв)
ди́вном (прл ед ср пр)
ди́вные (прл мн им)
ди́вных (прл мн род)
ди́вным (прл мн дат)
ди́вные (прл мн вин неод)
ди́вных (прл мн вин одуш)
ди́вными (прл мн тв)
ди́вных (прл мн пр)
ди́вен (прл крат ед муж)
ди́вна (прл крат ед жен)
ди́вно (прл крат ед ср)
ди́вны (прл крат мн)