единственно
1) нареч. 唯一地 wéiyīde, 单一地 dānyīde
единственно доступный способ - 唯一可行的方法
2) в знач. частицы (только, исключительно) 仅仅 jǐnjǐn, 只 zhǐ
единственно, о чём я прошу... - 我请求的只不过是...
只是, 只不过, (副)
единственный 解的
2. (用作语)只是, 只不过(是), 仅仅(是)
единственно потому, что... 只是因为..
единственно для того, чтобы... 仅仅是为了..
Мы обязаны единственно ему. 我们感激的只是他
1. 唯一地; 卓越地
2. (中性短尾 只是, 只不过,
唯一地; 卓越地; (中性短尾)唯一; 卓越; 只是, 只不过,
слова с:
единственное значение
единственное представительство
единственное число
единственность
теорема единственности
единственная цена
единственный
единственный бесконечный ряд
единственный в своём роде
единственный участник
Государственная система обеспечения единства измерений
ОСОЕИ отраслевая система обеспечения единства измерений
Основатель мира и национального единства-Лидер нации
государственное единство
единство
единство измерений
единство противоположностей
трансцендентальное единство апперцепции
в китайских словах:
光
4) только, всего лишь; единственно, только и знать, что...
不壹
не единственно, не только
假
5) jiǎ * единственный, один только; только, единственно
只
только, лишь, только лишь; всего только, всего лишь; только и... [, что..., чтобы... ]; исключительно, единственно; не более [, чем... ]; просто, просто-напросто; всего-навсего
他不来我不气,我只气他回信也不给一个 я не сержусь на то, что он не едет, а сержусь единственно на то, что он даже письма в ответ не прислал
唯我独左
твердый сторонник левой линии; считать себя истинным сторонником левых взглядов; единственно верные левые взгляды
惟
2) * только, лишь, единственно; один лишь
特
3) один, единственный, специфический; единоличный: единственно, в одиночку
单是
1) просто, только, единственно, исключительно
单
единственно, только [лишь]
则除
среднекит. только, единственно
干
6) только, лишь; единственно
维
2) (то же, что 唯) только, лишь, единственно; один лишь
惟独
только, лишь, единственно
只有
1) 只有 … [才] только (лишь) при [наличии, условии]; только, исключительно, единственно
只有他才明白商业 он единственный, кто разбирается в торговле
只有一个办法 существует единственный способ
专
2) единственный, исключительный; монопольный; исключительно, единственно, только; всецело
只是
1) 只是… [才] zhǐshì… [cái] только, лишь, только лишь; исключительно, единственно; просто, просто-напросто, всего-навсего
4) быть (являться, представлять собою) только (всего лишь, единственно, просто)
专门
2) всецело, исключительно, целиком и полностью, только лишь, единственно
唯我独革
считать себя истинным революционером; единственно верные революционные взгляды
偏
5) * единичный, без пары, одинокий; единственно, исключительно
唯一正确的道路
Единственно верный путь
唯
1) только, лишь; единственно; один только; также в конструкциях с дополнением, вынесенным на позицию перед сказуемым (唯 д 是 с, или 唯 д 之 с, где «д» - дополнение, а «с» - сказуемое)
толкование:
1. нареч.Соотносится по знач. с прил.: единственный (1).
2. частица
Только, исключительно.
синонимы:
см. толькопримеры:
我们感激的只是他
Мы обязаны единственно ему
他不来我不气, 我只气他回信也不给一个
я не сержусь на то, что он не едет, а сержусь единственно на то, что он даже письма в ответ не прислал
唯一可行的方法
единственно доступный способ
我请求的只不过是...
единственно, о чём я прошу...
(解的)唯一性
единственно возможное решение
仅仅是为了..
единственно для того, чтобы
只是因为
единственно потому, что
只是因为..
единственно потому, что
完全一样; 没有区别
все едино; все единственно
有202号表格才能发行A38号许可,这是N60号法令的明文规定。
Справку А38 я могу выдать единственно по предъявлении формы 202 на основании распоряжения №60.
非常有趣。我见过的大多数人都说它让他们想起了巨大的金属蜻蜓,但当然,面对一个巨大的空中火炮平台,怎么回应都不准确……
Очень интересно. Большинство отмечает, что он похож на гигантскую стрекозу из металла. Но, конечно же, не может быть единственно верной реакции на громадную платформу воздушной артиллерии...
他们的信念是他们仍然独立自主,而他们的目标只有一种方法可以达成。
Они считают, что они независимы и что они действуют единственно возможным способом.
魔法圈由五根蜡烛所组成,而且只有一个正确组合。经过多次尝试我终於找出这组合。我依照研究结果画出这张草图。
Магический круг состоит из пяти свечей, размещенных в единственно верной комбинации. На воссоздание этой комбинации мне потребовалось некоторое время. В ходе изысканий мне удалось прийти к некоторым выводам. Возможны следующие комбинации:
这里只欢迎信仰唯一真理永恒之火的正直之人。
Для праведных людей, исповедующих единственно истинную веру в Вечный Огонь.
有个所谓的“占卜师”住在班寇汉,不要听信他那些老黄历和假预言!这男人自称贤者,但他所谓的占卜未来只是缺牙村巫用的那一套骗术,完全是为了骗钱的!千万别让他给骗了,那只会让他更加得意忘形!
Не дайте себя провести ярмарочными трюками и лживыми пророчествами, которыми так называемый "ясновидящий" из села Беньково как из рукава сыпет! Человек этот, хоть и мнит себя мудрецом, в предсказании будущего понимает столько же, сколько сельская баба, а единственно, что ему важно, - это выуживать у простаков деньги! Не позволяйте ему себя обманывать!
蝠翼魔是种邪恶又粗糙的吸血鬼。它无法站在阳光底下,而且通常脑袋也不太灵光。有些蝠翼魔会独自狩猎,有些则会集结成群进行攻击。它们会应用直觉感应鲜血的位置、衡量受害者的体型大小、有必要的话还会叫来同伴。这些血蛭的厉害之处就是它们可以朝着受害者飞扑。
Фледер есть подлая и не слишком искусная разновидность вомпыря. Бегать так, чтоб очень, не умеет, от света солнечного не в восторге, расторопностью слишком уж большой не отличается. Некоторые фледеры нападают поодиночке, другие же, напротив, любят собираться в группы. Оные это совершают наверняка вследствие зова инстинктов: кровь учуяв, примериваются к жертве, и в случае необходимости созывают своих родичей. Единственно, чем сии паршивцы гнусные удивить могут, так только умением наскакивать в сторону потенциальной жертвы.
为什么,因为这是你唯一真正想要的东西,或者说你真正需要的东西:我会向你披露七神议会的位置。
Ту, которую ты желаешь всем сердцем. Или, если взглянуть с другой стороны, ту, которая единственно нужна тебе по-настоящему. Я раскрою тебе местонахождение Совета Семи.
自由贸易!为了工人阶级的利益;保护关税!为了工人阶级的利益;单身牢房!为了工人阶级的利益。——这才是资产阶级的社会主义唯一认真说出的最后的话。
Свободная торговля! в интересах рабочего класса; покровительственные пошлины! в интересах рабочего класса; одиночные тюрьмы! в интересах рабочего класса – вот последнее, единственно сказанное всерьез, слово буржуазного социализма.
兄弟会唯一会帮的人就是他们自己。
Единственно, кому реально готовы помочь члены Братства, это самим себе.
您教过我,做事情的方法不是只有一种。看到您解决的方式,我真的大开眼界。
Вы показали мне, что не всегда есть единственно верный выход из ситуации. Я видел, как вы решаете проблемы, и многому у вас научился.
морфология:
еди́нственно (нар опред кач)
еди́нственно (част)
еди́нственный (прл ед муж им)
еди́нственного (прл ед муж род)
еди́нственному (прл ед муж дат)
еди́нственного (прл ед муж вин одуш)
еди́нственный (прл ед муж вин неод)
еди́нственным (прл ед муж тв)
еди́нственном (прл ед муж пр)
еди́нственная (прл ед жен им)
еди́нственной (прл ед жен род)
еди́нственной (прл ед жен дат)
еди́нственную (прл ед жен вин)
еди́нственною (прл ед жен тв)
еди́нственной (прл ед жен тв)
еди́нственной (прл ед жен пр)
еди́нственное (прл ед ср им)
еди́нственного (прл ед ср род)
еди́нственному (прл ед ср дат)
еди́нственное (прл ед ср вин)
еди́нственным (прл ед ср тв)
еди́нственном (прл ед ср пр)
еди́нственные (прл мн им)
еди́нственных (прл мн род)
еди́нственным (прл мн дат)
еди́нственные (прл мн вин неод)
еди́нственных (прл мн вин одуш)
еди́нственными (прл мн тв)
еди́нственных (прл мн пр)
еди́нствен (прл крат ед муж)
еди́нственен (прл крат ед муж)
еди́нственна (прл крат ед жен)
еди́нственно (прл крат ед ср)
еди́нственны (прл крат мн)