забивка
〔名词〕 打入
敲入
钉入
填塞
堵住
填塞物
塞子
塞堵
干扰
堵塞物
〔阴〕见 забить.
1. 1. 打入, 钉入, 敲入
2. 填塞, 堵住, 塞堵
3. 填塞物, 塞子, 干扰, 堵塞物
2. 1. 敲入
2. 堵住; 塞堵
3. 堵塞物
4. 干扰
3. 敲入, 塞入, 嵌入; 填塞物, 塞子
打入, 钉入, 敲入; 填塞, 堵住, 塞堵; 填塞物, 塞子, 干扰, 堵塞物; 敲入; 堵住; 塞堵; 堵塞物; 干扰; 敲入, 塞入, 嵌入; 填塞物, 塞子
打入, 敲入, 钉入, 填塞, 堵住, 填塞物, 塞子, 塞堵, 干扰, 堵塞物, (阴)见забить.
1. 打入, 钉入, 敲入 ; 2.填塞, 堵住, 塞堵 ; 3.填塞物, 塞子, 干扰, 堵塞物
1. 打入; 敲入; 钉入
2. 填塞; 堵住填塞物; 塞子
打入; 钉入; 塞住, 堵塞; 填满; 塞子, 堵头, 打入物; [焦]推不出焦
[阴] 打入, 钉入; 填满; 塞住, 堵塞; 敲打; 涌出; 打入的东西
打入, 钉入, 塞入, 钉死, 堵塞, 插板, 压入物
①打入, 钉入, 塞入②堵塞, 填塞③堵塞物, 填料
забить—забивать 的动
забивка свай 打桩
забивка ящиков 把箱子钉死
2. 〈俗〉填塞窟窿、缝隙的东西
забивка 打入, 填入; 填料, 堵塞
钉入, 打入, 堵塞, 塞住; 填料, 填塞物
打入, 钉入; 塞住, 填满; 填料, 填塞物
(забивание) 打入, 敲入; 塞住
①敲入, 塞入, 嵌入②填料, 堵塞, 填住
打入, 钉入, 钉住; 填塞, 填塞物
见 забить 1
打入, 钉入, 塞入; 堵塞; 填料
①敲入, 钉入, 嵌入②堵塞③塞子
①打桩, 打入, 钉入 ; ②注入
钉入, 打入; 填塞, 堵塞
打入; 钉入; 打入的东西
勒脚墙, 支壁
打入, 打桩
冲击
打入, 打; 添塞, 堵住; 添塞物, 塞子
1.打入,敲入,钉入;2.填塞,堵住;3.填塞物,塞子
слова с:
асбестовая забивка
забивка масла
забивка свай
оборудование для забивки свай
забивание
забивать
забивать кол в землю
забивать кому-либо голову чем-либо
забивать себе в голову
забиваться
забиваться в угол
забивная баба
забивная колонна
забивная крепь
забивная шпонка
забивной
забивной башмак
забивной шпонка
в русских словах:
причиндалы
一些东西, 一套用具 Забирай свои причиндалы уходи. 拿着你的东西走吧.
фонтан
забил нефтяной фонтан - 油泉开始涌出; 石油在喷射
дрыщ
2) (забитый человек) 被吓坏了的人
топляк
-а〔阳〕〈专〉(流送时的)沉底材. Речка забита ~ами. 小河被沉底材堵住了。
торчать
3) (о гвоздях) 钉着 dìngzhe; (о плохо забитых гвоздях и т.п.) 翘着 qiàozhe
насмерть
забить насмерть - 殴打致死
петух
2) (забияка, задиристый человек) 小公鸡 xiǎogōngjī, 好斗的人 hàodòu de rén, 爱闹事的人 ài nàoshì de rén
мяч
в первом тайме наша команда забила 3 мяча - 上半时我们队射进三个球
наглухо
забить дверь наглухо - 把门钉死
забитый
забитый трубопровод - 堵塞的管道
забитый нос - 鼻塞; 鼻子不通气
забитая автомобилями трасса - 被汽车堵塞的马路
забитый человек - 受压制不敢反抗的人
забивать
забить
забивать гвозди в стену - 把钉子钉入墙壁
забивать клин - 把楔子打进去
забивать сваи - 砸入木桩; 打桩
забить мяч в ворота противника - 把球踢进对方球门
забивать шар в угол - 把球打到角落里
трубу забило песком - 管子里塞满了砂子
забить склад товарами - 把仓库装满货物
пролив забит льдом - 海峡被冰封住了
забить окно досками - 把窗户用板子钉死
забивать скот - 宰杀牲畜
забить свинью - 宰一口猪
сорняк забил цветы - 杂草挤得花不能长
он нас всех забил - 他胜过我们
гол
забить гол - 打(踢)进一个球
в китайских словах:
压入润滑脂
забивка тавота
排桩, 打桩
шпунтовой ряд; забивка сваи
水冲沉桩法
забивка сваи с подмывом; погружение сваи с помощью подмыва; погружение сваи подмывом
站线堵塞
забивка станционных путей
无桩架打桩
бескопровая забивка сваи
沉桩
погружение сваи, забивка сваи
插入阳极
забивка анода
打道钉
забивка костылей
锻角
забивка углов
机械打椿
механическая забивка
插入阳极棒
забивка штыря
管子捻头
забивка конца трубы
打混凝土桩
забивка бетонных сваев
动力打桩
механическая забивка сваи
压入干油
забивка тавота
压入黄油
забивка тавота
打椿打桩打桩工程
забивка сваи
夯入
тех. забивать; забивка
толкование:
ж.Действие по знач. глаг.: забить (2*1а1,2).
примеры:
泥炮(堵铁口用)
пушка для заделки лётки; пушка для забивки лёток
морфология:
заби́вка (сущ неод ед жен им)
заби́вки (сущ неод ед жен род)
заби́вке (сущ неод ед жен дат)
заби́вку (сущ неод ед жен вин)
заби́вкою (сущ неод ед жен тв)
заби́вкой (сущ неод ед жен тв)
заби́вке (сущ неод ед жен пр)
заби́вки (сущ неод мн им)
заби́вок (сущ неод мн род)
заби́вкам (сущ неод мн дат)
заби́вки (сущ неод мн вин)
заби́вками (сущ неод мн тв)
заби́вках (сущ неод мн пр)