загораться
загореться
1) 着火 zháohuǒ, 起火 qǐhuǒ; 失火 shīhuǒ
дом загорелся - 房子失火了; 房子着火了
2) (зажигаться) 点起来 diǎnqilai; (появляться, излучая свет) 发光 fāguāng, 发亮 fāliàng; (алеть) 发红 fāhóng
свеча загорелась - 腊烛点起来了
восток загорается - 东方发红
3) (о глазах)
4) перен. (краснеть) 面红耳赤 miànhóng-ěrchì
всё лицо загорелось от стыда - 羞得面红耳赤
она вся загорелась от гнева - 她气得满脸通红
5) (быть охваченным каким-либо чувством) 燃起 ránqi 发生 fāshēng
загореться страстью к кому-чему-либо - 对…发生热爱
загореться желанием сделать что-либо - 渴望作…
6) безл. разг. (сильно захотеть) 急于想(要) jíyúxiǎng(yào)
загорелось ему ехать - 他急于想走
7) (о споре и т.п.) 爆发 bàofā, 激烈 jīliè
загорелся спор - 争论激烈了
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 燃烧起来; 激烈地发生
2. (чем, от чего 或无补语)发红; 显现红晕
3. (чем 或无补语)燃起, 着火, 发光, 点亮, 泛红
4. (кому 接不定式)急于想
[未] (-аюсь, -аешься, -аются)загореться [完] (-рюсь, -ришься, -рятся)着火, 燃烧, 发出火光来
着火, 燃起, 发光, 烧起来, 点亮, 发出亮光, 泛红, (未)见
загореться
(загореться) 发火, 着火, 点火, 发光
见 загореться
见загореться
слова с:
в русских словах:
заниматься
1) (загораться) 起火 qǐhuǒ, 着火 zháohuǒ
в китайских словах:
烧起来
загореться; загораться
燃起发光
загораться, загореться
热血沸腾
кровь бурлит; загораться энтузиазмом; испытывать душевный подъем
点亮
2) загораться (о лампе), зажигать (свет, свечу, лампу)
亮
1) светать, загораться светом; становиться (быть) ясным
然
5) воспламеняться, загораться, гореть
烧
1) гореть; загораться; прям. и перен. жечь, зажигать
烧红
3) загораться, заливаться румянцем
遗火
2) загораться; пожар
奋气
воодушевляться, загораться мужеством; гореть энергией
着
2) zháo зажигаться, загораться
一触即着 при первом прикосновении загораться
点燃
1) загораться; гореть
耀辉
блестеть, сверкать; загораться светом; блестящий, сияющий, яркий
толкование:
несов.1) Начинать гореть, вспыхивать огнем.
2) а) Начинать испускать свет; начинать светить.
б) Начинать блестеть, сиять, отражая свет, лучи и т.п.
в) перен. Озариться каким-л. чувством (о глазах).
3) перен. Покрываться румянцем; краснеть.
4) а) перен. Оказываться охваченным внезапным и сильным чувством, желанием.
б) Внезапно возникать, появляться (о чувстве, желании, стремлении и т.п.).
5) перен. Возникать, начинаться с большой силой.
примеры:
一触即着
при первом прикосновении загораться
морфология:
загорáться (гл несов непер воз инф)
загорáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
загорáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
загорáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
загорáлись (гл несов непер воз прош мн)
загорáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
загорáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
загорáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
загорáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
загорáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
загорáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
загорáйся (гл несов непер воз пов ед)
загорáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
загорáясь (дееп несов непер воз наст)
загорáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
загорáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
загорáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
загорáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
загорáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
загорáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
загорáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
загорáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
загорáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
загорáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
загорáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
загорáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
загорáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
загорáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
загорáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
загорáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
загорáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
загорáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
загорáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
загорáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
загорáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
загорáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
загорáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
загорáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
загорáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
загорáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
загорáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
загорáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
загорáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
загорáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
загорáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
загорáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
загорáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
загорáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
загорáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
загорáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
загорáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
загорáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
загорáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
загорáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
загорáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
загорáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
загорáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
загорáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
загорáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
загорáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
загорáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
загорáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
загорáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
загорáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
загорáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
загорáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
загорáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
загорáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
他眼睛发出光了