загрустить
сов.
发愁 fāchóu, 忧愁起来 yōuchóuqilai
-ушу, -устишь[完]发(起)愁(来), 忧愁(起来)
Она загрустила. 她发愁了。
-ущу, -устишь[完]
忧愁起来
-ущу, -устишь(完)忧愁起来.
толкование:
сов. неперех.Начать грустить.
примеры:
毕竟生活已经那样辛苦了嘛。
От одной работы без развлечений легко загрустить.
哈哈,真是不好意思。生日要快乐地度过,但忌日就难免感伤吧。
Ха-ха! Прошу прощения. Дни рождения - повод для веселья, однако в день смерти трудно не загрустить.
你悲我即叹,你困我即倦,你喜乐我即忘形。
От чего может развеселиться ребенок и загрустить старый человек...