заседание
会议 huìyì
присутствовать на заседании - 出席会议
открыть заседание - 宣布开会
заседание суда - 法院开庭
(某单位成员间议事性的)会议
открытое заседание 公开会议
закрытое заседание 内部会议
научное заседание 学术会议
заседание партийного комитета 党委会会议
заседание президиума 主席团会议
заседание суда 法院开庭
присутствовать на ~и с совещательным голосом 列席会议
выработать повестку дня конференции на подготовительном ~и 在预备会议上确定代表会议的日程
На первом пленарном заседании съезда был избран президиум. 在代表大会第一次全体会上选出了主席团。
会议, (中)会议
научноезаседание 学术会议
объединнное заседание 联席会议
расширенное заседание 扩大会议
закрытое заседание 秘密会议
заседание партийного комитета 党委会议
присутствовать на ~ии 出席会议
открытьзаседание 宣布开会
транслировать по телевидению заседание 电视转播会议(实况)
[中] 会议
会议, 例会
会议
слова с:
разрешите считать заседание открытым
журнал заседаний
зал заседания
заседатель
заседательница
заседательский
заседать
народный заседатель
в русских словах:
продолжительный
продолжительное заседание - 长时间的会议
закрывать
закрывать заседание - 闭会
продолжаться
заседание продолжалось два часа - 会议进行了两小时
телефонировать
телефонируйте ему, что заседание отменяется - 请打电话通知他, 会不开了
экстренный
экстренное заседание [совещание] - 临时会议; 特别会议
сзывать
2) (заседание и т.п.) 召开 zhàokāi, 召集 zhàojí
суд
заседание суда - 法官会议
открытый
открытое заседание - 公开会议
перенесение
перенесение вопроса на следующее заседание - 把问题移到下次会议上讨论
наличие
при наличии кворума заседание состоится - 会议在足法定人数时举行
объединенный
объединенное заседание - 联席会议
назначать
заседание назначено на пятницу - 会议定于星期五举行
кафедра
заседание кафедры - 教研组会议
закрытый
закрытое заседание - 非公开的会议
расширенный
расширенное заседание - 扩大会议
переносить
переносить заседание на пятницу - 把会议改在星期五举行
секционный
секционное заседание - 分部 会议; 小组会议
пленарный
пленарное заседание - 全体会议
состав
заседание прошло в полном составе - 全体人员都出席了会议
попадать
вовремя попасть на заседание - 准时到会
судебный
судебное заседание - 开庭
предполагаться
заседание предполагается вечером - 会议打算在晚间召开
чрезвычайный
чрезвычайное заседание - 临时会议
проводить
проводить заседание - 举行会议
являться
вовремя явиться на заседание - 准时[来]出席会议
заключительный
заключительное заседание - 闭幕会
в китайских словах:
不开庭审理
закрытое заседание суда
法院全体
суд в полном составе; пленарное заседание суда
闭大会
закрыть заседание
董事会会议
заседание совета директоров; заседание правления
往届
предыдущее заседание, предыдущий год
延期聆讯
откладывать судебное заседание
首次
首次会议 первое заседание
闭门会议
закрытое заседание
会
3) собрание, заседание; сходка, сборище; ярмарка, выставка; ист. ассамблея, прием (у императора)
会议
конференция; заседание, совещание; совет; собрание, сессия; конгресс
会议记录 протокол заседания
密会
2) секретное собрание; закрытое заседание
主持
主持会议 вести заседание (собрание)
全会
сокр. пленум, пленарное заседание, пленарная сессия
非公开会议
закрытое заседание
国务
国务会议 а) правительственное совещание; заседание кабинета министров; б) государственный совет
两河流域
2) 中俄“两河流域”地方领导人座谈会 Заседание круглого стола руководителей регионов верхнего и среднего течения реки Янцзы КНР и Приволжского федерального округа РФ
非常
非常会议 внеочередное заседание; чрезвычайная конференция
公开会议
открытое заседание
联席
联席会议 объединенное (совместное) заседание
上合组织总理会议
заседание совета премьера ШОС
例会
очередное собрание [заседание]
准时出席会议
вовремя явиться на заседание
特别
特别会议 особое (экстренное) совещание (заседание)
开会通知书
повестка на заседание
阁议
заседание кабинета министров
例行会议
очередное заседание, собрание
开审
открыть судебное заседание, начать слушание дела, приступить к судебному разбирательству
内庭聆讯
рассмотрение в не открытом судебном заседании; заседание в судейской комнате
开幕
1) поднять занавес; открыть, начать (собрание, заседание, спектакль)
联合国紧急特别会议
экстренное и чрезвычайное заседание ООН
开庭
вести судебное заседание (судебный процесс), рассматривать (слушать) дело (по существу)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.Собрание членов, представителей какой-л. организации, коллектива для обсуждения и решения каких-л. вопросов.
примеры:
首次会议
первое заседание
部务会议
заседание коллегии министерства
典礼大会
торжественное заседание
公开审判
[c][i]юр.[/i][/c] открытое судебное заседание, разбирательство при открытых дверях
闭幕会
заключительное заседание
非公开的会议
закрытое заседание
宣布开会
открыть заседание
法院开庭
заседание суда
教研组会议
заседание кафедры
会议定于星期五举行
заседание назначено на пятницу
会议在足法定人数时举行
при наличии кворума заседание состоится
公开会议
открытое заседание
把问题移到下次会议上讨论
перенесение вопроса на следующее заседание
把会议改在星期五举行
переносить заседание на пятницу
准时到会
вовремя попасть на заседание
会议打算在晚间召开
заседание предполагается вечером
会议进行了两小时
заседание продолжалось два часа
长时间的会议
продолжительное заседание
中国人民政治协商会议第一次会议
пленарное заседание НПКСК первого созыва
全体人员都出席了会议
заседание прошло в полном составе
法官会议
заседание суда
请打电话通知他, 会不开了
телефонируйте ему, что заседание отменяется
特别会议
экстренное заседание [совещание]
准时[来]出席会议
вовремя явиться на заседание
今天我们有个会
сегодня у нас собрание [заседание]
会散了
собрание [заседание] кончилось ([i]участники разошлись[/i])
东盟加三跨国犯罪问题部长级会议
заседание на уровне министров «АСМТП+3» по борьбе с транснациональной преступностью
凯恩斯集团部长级会议
заседание министров стран Кэрнсской группы
专门讨论儿童问题特别会议成果后续行动的高级别纪念全体会议
торжественное пленарное заседание высокого уровня, посвященное рассмотрению последующих мер по выполнению решений специальной сессии по положению детей
经济及社会理事会会议厅
Зал заседание Экономического и социального совета
无障碍设计专家组会议
Заседание Группы экспертов по вопросу свободных от препятствий конструкций
减少合法鸦片剂原料过量储存问题专家组会议
Заседание группы экспертов по вопросу о снижении чрезмерных запасов законного опиатного сырья
经济和实体规划一体化专家会议
Заседание экспертов по интеграции экономического и материально-техничесткого планирования
不结盟国家外交部长和代表团团长特别全体会议
Чрезвычайное пленарное заседание министров иностранных дел и глав делегаций неприсоединившихся стран
1.审讯;审理; 2.听证会; 3.听讯 [国际刑事法院]
1. слушание дела; 2. заседание суда
气候变化问题高级别活动
заседание высокого уровня по вопросам изменения климата
世界贸易组织促进最不发达国家贸易发展综合行动高级别会议
Заседание Всемирной торговой организации высокого уровня по комплексным инициативам в интересах развития торговли наименее развитых стран
最不发达国家旅游业和发展问题高级别会议
заседание высокого уровня по туризму и развитию в наименее развитых странах
2010年大会高级别全体会议
Пленарное заседание Генеральной Ассамблеи высокого уровня 2010 года
大会第六十届会议高级别全体会议; 千年审查峰会; 千年五周年峰会
Пленаррное заседание высокого уровня шестидесятой сессии Генеральной ассамблеи; Саммит 2005 года по обзору целей на Тысячелетия; Саммит "Тысячелетие + 5"
关于国际人权公约的机构间会议
Межучрежденческое заседание по вопросам осуществления международных пактов о правах человека
关于在非洲建立区域遥感卫星地面接收和数据处理中心的政府间会议
Межправительственное заседание о создании регионального наземного центра получения и обработки данных дистанционного зондирования со спутников в Африке
常设调解委员会和西非经共体五国委员会联席会议
совместное заседание Постоянного согласительного комитета и Комитета пяти ЭКОВАС
拉丁美洲集团全体会议
Пленароное заседание латиноамериканской группы
大会专门讨论信息和通信技术促进发展问题的会议
Заседание Генеральной Ассамблеи, посвященное использованию информационно-коммуникационных технологий в целях развития
西欧联盟部长级协商论坛会议
Заседание Консультативного форума ЗЕС на уровне министров
不限成员名额主席团扩大会议
Расширенное заседание бюро открытого состава
审议大会第四届专门讨论裁军问题的特别会议的目标和议程,包括能否设立筹备委员会的问题的不限成员名额工作组的报告
На четвертом заседании Генеральной Ассамблеи по разоружению обсуждались цели и повестка чрезвычайного заседание по проблемам разоружения, в том числе доклад открытой рабочей комиссии по вопросу о возможности учреждения подготовительного комитета
第二次小武器和轻武器非法贸易问题非洲政府专家大陆会议
Второе континентальное заседание африканских правительственных экспертов по вопросу незаконной торговли легкими и стрелковыми вооружениями
第二届国际发展成果管理圆桌会议
второе заседание Международного круглого стола по вопросам повышения результативности деятельности в области развития
联合国五十周年大会特别纪念会议
специальное торжественное заседание Генеральной Ассамблеи по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций
消除种族歧视国际日特别会议
Специальное заседание в рамках Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации
声援南非政治犯国际日特别会议
Специальное заседание по празднованию Международного дня солидарности с южноафриканскими политическими заключенными
声援南非和纳米比亚妇女斗争国际日特别会议
Специальное заседание в рамках Международного дня солидарности с борьбой женщин в Южной Африке и Намибии
声援南非人民斗争国际日特别会议
Специальное заседание по случаю Международного дня солидарности с борющимся народом Южной Африки
声援巴勒斯坦人民国际日特别会议
специальное заседание по случаю Международного дня солидарности с палестинским народом
东南亚国家联盟(东盟)领导人地震海啸灾后特别会议
Специальное заседание руководителей стран — членов Ассоциации государств Юго–Восточной Азии в связи с последствиями землетрясения и цунами
种族主义、反犹太主义、仇外和民族主义问题首脑会议
Заседание на высшем уровне по проблемам расизма, антисемитизма, ксенофобии и национализма
联合国向索马里提供人道主义援助协调会议; 向索马里提供人道主义援助协调会议
Координационное заседание Организации Объединенных Наций по гуманитарной помощи Сомали; Координационное совещание по вопросам гуманитарной помощи Сомали
总结会议;总结性讨论
итоговое заседание
仲裁法院的开庭
заседание арбитражного суда
上海合作组织成员国元首理事会扩大会议
расширенное заседание Совета глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества
会议延长了一天。
Заседание затянулось на весь день.
董事会会议每年至少召开两次,由董事长主持
заседание правления созывается не менее двух раз в год и ведется председателем правления.
传唤人员到审判庭
вызовы в судебное заседание
庭审继续进行
заседание суда продолжилось
请允许我宣布开会!
разрешите объявить заседание открытым!
中午召开了一次简短的会议
В середине дня собралось короткое заседание
电视转播会议(实况)
транслировать по телевидению заседание
《1901年5月7日在国务院召开的国家成立100周年纪念活动庄严会议》(列宾油画)
«Торжественное заседание Государственного совета 7 мая 1901 года в день столетнего юбилея со дня его учреждения» ([i]картина Репина[/i])
恢复…会议
возобновить заседание
会议预定在晚上召开
Заседание предполагается вечером
三分之一以上董事可以提议召开董事会会议
более трети членов дирекции могут предложить созвать заседание
既然你已经到了,会议将会马上开始。
Теперь, когда ты здесь, можно начать заседание.
泰莎召集了欧节达会议。卡娅终结了一切。
Тейса созвала заседание Обзедата. Кайя его закончила.
请不要干扰法庭。
Прошу не прерывать заседание.
法庭正在进行审理。
Сейчас идет заседание.
请不要干扰问政。
Прошу не прерывать заседание.
王岐山指出,本次会议富有成效,为两国总理会晤做了很好的准备。
Ван Цишань подчеркнул, что нынешнее заседание является плодотворным, проведена успешная подготовка к встрече глав правительств двух стран.
她被邀请参加下一次摄政会的会议。
Насколько я знаю, ее позвали на заседание Совета регентов.
伯爵,先生!请你谅解,我等会儿…要去…市议会…开会…
Но милостивый граф!.. У меня заседание... сейчас... Совет...
去年10月六方通过的共同声明提出,将在北京召开六方外长会。
Согласно совместному заявлению, принятому 6 странами в октябре прошлого года, в Пекине должно состояться заседание глав МИД 6 стран.
会议主要任务是评估中非合作论坛北京峰会后续行动落实情况,并对未来三年中非合作做出全面规划。
Заседание призвано оценить реализацию последующих действий после пекинского саммита Форума и спланировать китайско-африканское сотрудничество на предстоящие три года.
总理会议每年举行一次,也可以根据规定召开非例行会议。
Заседание Совета глав правительств государств-членов ШОС проходит раз в год, можно также проводить внеочередное заседание по соответствующим правилам.
据报道,六方会谈团长会将于下周举行,请证实。
Как сообщается, на следующей неделе состоится заседание глав делегаций на шестисторонних переговорах. Прошу вас подтвердить.
你刚才宣布即将举行六方会谈团长会,那什么时候会举行六方外长会?
Вы только что объявили о скором созыве заседания глав делегаций на шестисторонних переговорах. Когда же состоится заседание министров иностранных дел шести сторон?
会议提前四天召开。
Заседание было перенесено на четыре дня раньше. Конференция состоится на четыре дня раньше.
召开紧急会议
созвать экстренное совещание, созвать чрезвычайное заседание
反应炉正在运作,我需要参加一个特别的理事会会议,决定下一步怎么做。
Реактор заработал. Мне нужно посетить особое заседание Директората, на котором мы решим, что делать дальше.
我希望你跟我一起进去。理事会在开会,你应该要出席。
Приходи ко мне. Сейчас идет заседание Директората, требуется твое присутствие.
你跟我上楼吧。理事会在开会,你应该要出席。
Поднимайся наверх, ко мне. Сейчас идет заседание Директората, требуется твое присутствие.
提醒:董事会会议
Напоминание: заседание совета
好吧,我已经尽力了。我把展示内容给麦克莱伦博士看,他赞叹不已。他把我的笔记直接交给了董事会,要求延长计划,但被莱因哈特否决了。我不知道为什么到头来什么事都要扯到钱。我们要送几个人上火星,只是希望他们能更安全且有效的抵达而已,但是那些混帐只在乎要是延长三个月就会再多花好几百万元。老实说,实验室总是被“获利”这两字左右,我感到非常厌恶。这次计划结束后,我就要去找其他工作了。
Ну, я сделал все, что мог. Я сделал презентацию для доктора Макклеллана, и она его поразила. Он взял мои заметки на заседание совета и попросил продлить проект, но Рейнхард ему отказал. Не понимаю, почему все и всегда упирается в деньги. Мы же отправляем людей на Марс и хотим, чтобы они добрались туда в целости и сохранности. А этих ублюдков волнует только то, что задержка в три месяца обойдется еще в несколько миллионов долларов. Если честно, то мне уже надоело, что какие-то бухгалтеры указывают мне, чем я должен заниматься в лаборатории. Когда завершим проект, я начну подыскивать себе новое место.
世界议会正式召开!每位领袖须对当前提出的提案进行投票。
Заседание Всемирного конгресса начинается! Каждый правитель должен проголосовать по всем обсуждаемым предложениям.
1901年5月7日国务院典礼
Торжественное заседание Государственного совета 7 мая 1901 г.
морфология:
заседáние (сущ неод ед ср им)
заседáния (сущ неод ед ср род)
заседáнию (сущ неод ед ср дат)
заседáние (сущ неод ед ср вин)
заседáнием (сущ неод ед ср тв)
заседáнии (сущ неод ед ср пр)
заседáния (сущ неод мн им)
заседáний (сущ неод мн род)
заседáниям (сущ неод мн дат)
заседáния (сущ неод мн вин)
заседáниями (сущ неод мн тв)
заседáниях (сущ неод мн пр)