землекоп
土方工人 tǔfāng gōngrén, 掘土工人 juétǔ gōngrén
1. 挖土工人
2. 1
2. 挖土工, 疏浚工
挖土工, 挖土机, [动]南非滨鼠, [复][动]滨鼠属, 滨鼠科
挖土工人
(阳)挖土工人
(землекопщик)土工, 掘土工人
①土方工人, 掘土工人 ; ②南非滨鼠
, -а[阳]挖土工人
землекоп, -а[阳]〈动〉南非滨鼠; [复]滨鼠属; 滨鼠科
挖土机; 挖土工, 土方工, 浚河工
挖土工, 土方工; 掘土机, 挖土机
[阳] 土方工, 挖土工; 挖土机
挖土工人; ; 挖土工, 疏浚工
挖土机; 挖土工, 土方工人
挖土工人, (阳)挖土工人
挖土工人
挖土工, 土方工(人)
(digger)挖土工
控土工
挖土工
挖土工
слова с:
в русских словах:
землевать
-люю, -люешь〔未〕что 给(贫瘠的土地)铺撒一层沃土; ‖ землевание〔中〕.
в китайских словах:
掘地工头目
Старший землекоп
碎石怪掘地工
Землекоп из племени Камнедробов
被缚的挖掘者
Скованный землекоп
狗头人掘地工
Кобольд-землекоп
探险者协会挖掘者
Землекоп Лиги исследователей
挖掘工人
Землекоп
裸鼹鼠
голый землекоп (лат. Heterocephalus glaber)
维里图斯
Землекоп "Гаечный Ключ" Вератус
颠当
зоол. землекоп Соважа (Cteniza fodiens), 昆虫名。即螲蟷。一种生活在地下的小蜘蛛。
掘土工
землекоп
挖土工
землекоп
铲夫
уст. землекоп
螲蟷
зоол. землекоп Соважа (Cteniza fodiens)
砂齿掘地工
Землекоп из племени Камнерылов
草原矿雀
бразильский печник-землекоп (лат. Geositta poeciloptera)
坑道鼠掘地工
Землекоп-туннельщик
普通矿雀
кроличий печник-землекоп (лат. Geositta cunicularia)
神圣遗物学会挖掘者
Землекоп из Реликвария
寒原矿雀
пунский печник-землекоп (лат. Geositta punensis)
挖掘袭击者
Налетчик-землекоп
短嘴矿雀
короткоклювый печник-землекоп (лат. Geositta antarctica)
被围困的挖掘者
Окруженный землекоп
细嘴矿雀
тонкоклювый печник-землекоп (лат. Geositta tenuirostris)
土匠
землекоп; каменщик
淡灰矿雀
серый печник-землекоп (лат. Geositta maritima)
矿工弗雷姆
Землекоп Огнеплав
岸边矿雀
береговой печник-землекоп (лат. Geositta peruviana)
风剪掘地工
Землекоп из племени Ветрорезов
黑翅矿雀
чернокрылый печник-землекоп (лат. Geositta saxicolina)
迪菲亚掘地工
Землекоп из братства Справедливости
棕斑矿雀
краснохвостый печник-землекоп (лат. Geositta rufipennis)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Тот, кто выполняет земляные работы.
примеры:
灰石战壕兵
Землекоп из племени Серого Камня
雪盲挖掘者
Землекоп с Холмов Снежной Слепоты
<name>,这是我所知的最悲惨的故事。费格雷原本是最优秀的挖掘工之一,直到他得到——“月神之泪”。它改变并重塑了费格雷。我真希望这玩意儿永远埋在地下。
Это самая грустная история, которую я когда-либо слышал, <имя>. Фиглай был одним из наших лучших землекопов до тех пор, пока не связался с этой вещью. Мы называли ее "Слезой Лун". Она изменила его. Он стал совсем другим. Лучше бы он умер.
不管这指挥地卜师和掘地工的狡猾混蛋是谁,找到他,把他的徽记给我带来。
Разыщи этого умельца, который руководит геомантами и землекопами, и принеси мне его голову.
专心看地上,兄弟。挖斗可能就藏在底下。
Взирайте на землю, братья. Здесь могут скрываться зубастые землекопы.
你为什么不雇用乌石镇的矿工?
Почему не нанять землекопов в Вороньей Скале?
你为什么不雇用鸦石镇的矿工?
Почему не нанять землекопов в Вороньей Скале?
信里描述矿坑里的挖掘工发现某样东西。他们想要格拉提安去瞧个仔细。
Там было описано открытие, которое землекопы сделали в шахте. Компания хотела, чтобы Грациан занялся им.
信里描述矿坑里的挖掘工发现某样东西。他们想要葛雷天去瞧个仔细。
Там было описано открытие, которое землекопы сделали в шахте. Компания хотела, чтобы Грациан занялся им.
到丹加洛克去,你知道,就是到那些肮脏的小矮人出没的军营里去,给我偷一桶矿工烈酒出来,有了它,你我就可以畅饮美酒狂欢了,<name>。
Ступай в Дун Гарок. Знаешь, это казармы, где вечно шныряют эти дворфишки. Укради у них бочонок "Землекопского портера". Получив его, я устрою веселую вечеринку!
已经死了至少六个挖掘工。其他人都跑了,但是我一点都不怪他们。
Не меньше шести землекопов погибли. Остальные сбежали, и я их не виню.
我先回乌石镇召募一些挖掘工。等我们找到有意思的东西,我就会派人找你来。
Я вернусь в Воронью Скалу и найму несколько землекопов. Когда будет, на что посмотреть, я пошлю тебе весточку.
我先回鸦石镇召募一些挖掘工。等我们找到有意思的东西,我就会派人找你来。
Я вернусь в Воронью Скалу и найму несколько землекопов. Когда будет, на что посмотреть, я пошлю тебе весточку.
拜托你去尽量多消灭一些这种怪物,并帮我收集它们身上的水晶鳞片。这样一来你既保护了我们的挖土工,又帮助了我们的研究。
Прошу, убей как можно больше горенов и собери их кристаллическую чешую. Так ты защитишь землекопов от хищников и к тому же поможешь нам с исследованиями.
挖掘队罢工了!
Землекопы объявили забастовку!
阿戈莫德送来的最后一份报告让我感到十分困惑,现在他死了,我就更难受了!他提到挖掘队在奥达曼附近的挖掘场找到了一些“远古的石罐”。我担心是他找到的罐子影响了穴居人,就像这里发现的小石像一样。
Последний рапорт от Эгмонда был весьма тревожен, возможно, бедняги уже нет в живых! Он сообщил, что его землекопы обнаружили некие "древние погребальные урны" на раскопках близ Ульдамана. Боюсь, эта находка привлекла внимание троггов, так же как и идолы, найденные мною здесь.
морфология:
землеко́п (сущ одуш ед муж им)
землеко́па (сущ одуш ед муж род)
землеко́пу (сущ одуш ед муж дат)
землеко́па (сущ одуш ед муж вин)
землеко́пом (сущ одуш ед муж тв)
землеко́пе (сущ одуш ед муж пр)
землеко́пы (сущ одуш мн им)
землеко́пов (сущ одуш мн род)
землеко́пам (сущ одуш мн дат)
землеко́пов (сущ одуш мн вин)
землеко́пами (сущ одуш мн тв)
землеко́пах (сущ одуш мн пр)