инкогнито
1) нареч. 匿名地 nìmíngde, 化名地 huàmíngde
путешествовать инкогнито - 化名旅行
2) нескл. с 匿名 nìmíng, 化名 huàmíng
инкогнито раскрылось - 化名被揭破了
隐藏原来身份的, 化名的, 化名, 隐姓埋名, I(副)匿名(地), 化名(地)
путешествовать инкогнито 化名旅行. II
1. (中, 不变)匿名, 化名
~раскрылось. 化名被揭破了
2. (阳, 阴, 不变)匿名者, 化名者
1. [副]匿名地, 化名
путешествовать инкогнито 化名旅行
жить инкогнито где 化名住在…
2. [用作, 不变, 中]匿名, 化名
открыть инкогнито 说出真实姓名
Инкогнито раскрылось. 化名被揭破了。
3. [
1. 匿名地, 隐姓埋名
2. 匿名, 化名
3. 匿名者, 化名者
匿名地, 隐姓埋名; 匿名, 化名; 匿名者, 化名者
в китайских словах:
化名者
аноним, инкогнито
匿名者
аноним; инкогнито (anonym; incognito)
私访
2) посещать инкогнито
匿影藏形
скрывать свое истинное лицо; скрываться; инкогнито; жить под чужим именем
隐身模式
режим инкогнито, стелс режим
暗中
2) подпольный, тайный; тайно, тайком; втихомолку, незаметно, исподтишка; инкогнито
化名
вымышленное имя; инкогнито; псевдоним; кличка; (писать, выступать, скрываться) под именем
化名旅行
путешествовать инкогнито
微行
совершать поездку (выход) инкогнито; отправляться инкогнито (переодетым в простолюдина)
变名
1) изменять имя (фамилию); под чужим именем; инкогнито
间
8) приватный, частный, секретный; приватно, от чужого имени, инкогнито
暗里
1) тайно, тайком; незаметно; инкогнито
暗转
1) послать (командировать) чиновника инкогнито
匿影藏行
обр. скрыть свое местонахождение, скрыться; сохранять инкогнито
隐名
скрывать свое имя; инкогнито, под чужим именем, анонимный
间行
1) передвигаться тайными путями; путешествовать инкогнито
无名氏
1) неизвестное лицо, инкогнито; некто; аноним, NN
微服私访
посетить инкогнито
燕出
выходить в простой одежде инкогнито (о государе)
帝君尘游记
Властелин Инкогнито
匿名
3) инкогнито
толкование:
1. м. и ж. нескл.Тот, кто скрывает свое истинное имя, существуя под вымышленным.
2. нареч.
Не открывая своего имени; скрытно, тайно.
синонимы:
см. тайныйпримеры:
化名旅行
путешествовать инкогнито
化名被揭破了
инкогнито раскрылось
那个……好吧……你是个兽人!哈哈哈,要是帝国上下所有的人知道这件事不知道会做何感想!我理解你要保持隐私的想法,毕竟大多数人会……
Просто... Ну... вы же орк! Ха-ха-ха! Если бы жители Империи только знали! Теперь я понимаю, почему вы так охраняете свое инкогнито. Любой бы на вашем...
很好。杰洛特,先告诉你一件重要的事,如果有人问起,别说我在这里。
Ну ладно. А кстати, Геральт, важное дело: если что, я здесь инкогнито.
他微服私访乡村,为穷苦和受压迫的百姓伸张正义。
Он инкогнито путешествует по стране, вершит правосудие, защищает бедных и обездоленных.