испытанный
经过考验的 jīngguò kǎoyàn-de; 行之有效的 xíng zhī yǒuxiào-de; (надёжный) 可靠的 kěkaode
испытанный боец - 经过考验的兵士
испытанный друг - 可靠的朋友
испытанное средство - 行之有效的方法; (о лекарстве) 有效的药剂
①试验过的, 经过试验的, 检验过的, 经过检验的②经过考验的, 经受过磨练的③很可靠的, 有效的, 确实的
[形] 经过考验的; 有效验的; 很可靠的
久经考验的; 可靠的; 有效验的
试验了的, 检验过的
可靠的,
испытать 的被形过
2. (形)经过考验的; 有效验的, 可靠的
испытанный боец 久经考验的战士
~ое средство 有效验的药剂(或方法)
испытанный прим 可靠的方法
1. 久经考验的; 可靠的
2. 有效验的
久经考验的, 很可靠的, 有效验的
испытанный боец 久经考验的战士
испытанный друг 可靠的朋友
испытанный приём 可靠的方法
~ое средство 有效的药剂; 有效的方法
[形] 经过考验的; 有效验的; 很可靠的
久经考验的; 可靠的; 有效验的
试验了的, 检验过的
в русских словах:
проверенный
1) (испытанный) 经受过考验的 jīngshòuguo kǎoyàn-de
доведение до разрушени
(при испытаниях) 导致破损[试验时]
доставаться
2) безл. разг. (о наказании) 受到处分 shòudào chǔfèn, 受非难 shòu fēinàn; (об испытаниях) 遭遇到极大的困难 zāoyùdào jídàde kùnnan
ИПТ
(=испытатель пластов на трубах) 油管地层测试器
летчик
летчик-испытатель - 试飞员
испытатель
〔阳〕试验者, 试验员. лтчик- -~ 试飞员; ‖ испытательница〔阴〕.
в китайских словах:
经过在风洞内试验的
испытанный в аэродинамической трубе
泄漏试验过
испытанный на герметичность
可靠的方法
верный способ; верное средство; испытанный прием
实地实验
испытанный в поле (в полевых условиях)
百试百灵
беспроигрышный, эффективный, испытанный, проверенный
久经沙场的魔典
Испытанный в бою фолиант
石友
1) поэт. испытанный (надежный) друг
陈人儿
проверенный (испытанный) человек
老陈人儿 старый (испытанный) слуга
故旧
стародавняя дружба; испытанный друг
鹤
鹤侣 верный товарищ, испытанный друг
陈人
2) старый знакомый; проверенный (испытанный) человек
千锤百炼
тысячекратная ковка и стократная закалка(обр.) закаленный, многоопытный, испытанный, прошедший огонь и воду; оттачивать, отшлифовывать, совершенстоввать, отточенный, отшлифованный
百试不爽
испытанный, надежный, проверенный
百试百效
обр. испытанный; эффективный; оправдавший себя
久经沙场的魔杖
Испытанный в бою жезл
故智
испробованный план, испытанный прием, известное средство
久经沙场的匕首
Испытанный в бою кинжал
故剑
1) старый (испытанный) меч
久经沙场的碎击锤
Испытанный в бою крушитель
故术
испытанный прием, старое средство, привычный трюк
检验过的
прошедший испытания, испытанный
成例
готовый образец; эталон; испытанный способ (прием); сложившийся пример, прецедент
抗造
безотказный, надежный, испытанный (механизм, устройство)
老
2) старый, стародавний; врожденный, прежний, привычный; опытный, испытанный; все тот же; известный
老干部 старые (испытанные) кадры
久经考验的战士
испытанный боец
老人儿
2) старый знакомый; проверенный (испытанный) человек
久经考验的干部
испытанный и закаленный работник
验讫
испытанный и проверенный; «досмотренный» (надпись на этикетке), выполнена проверка
用模型试验的
испытанный на модель
屡式不爽
действовать безотказно, давать хорошие результаты каждый раз; испытанный, верный
在试验台试验过的
испытанный на стенде
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.Проверенный на деле, оправдавший себя; надежный.
синонимы:
см. безопасный, надежныйпримеры:
鹤侣
верный товарищ, испытанный друг
老陈人儿
старый (испытанный) слуга
经过考验的兵士
испытанный боец
可靠的朋友
испытанный друг
有效验的药剂(或方法)
испытанный средство; испытанное средство
久经沙场的长剑
Испытанный в бою длинный меч
饱经战火的痛击之刃
Испытанный в бою молотящий клинок
久经沙场的战刃
Испытанный в бою боевой клинок
久经沙场的法术之刃
Испытанный в бою чародейский клинок
久经沙场的大剑
Испытанный в бою двуручный меч
久经沙场的短剑
Испытанный в бою короткий меч
久经沙场的手杖
Испытанный в бою боевой посох
反正我们可以用一个非常简单的办法找出那些蛀虫。你看,亲爱的老塞吉正好是一个非常出色的巫医。他的家族技艺传自祖尔……什么什么的。
А, впрочем, есть у нас давно испытанный метод выявления крыс на корабле. Видишь ли, дружище Зехген – да, да, вон тот старикашка – настоящий колдун! Его предки обитали в самом Зул... как его там... неважно, в общем.
我本来指望给整支军队配备肩扛式猎龙炮的,可现在我只有一杆极端昂贵、完全没有经过测试的原型。给,交给你了!
Я надеялся оснастить своими переносными дракобоями целую армию, но все, что у меня есть – это один, невероятно дорогой и ни разу не испытанный образец. Вот, держи!
沉重坚实的古旧大剑,饱经战火与岁月的洗练。
Этот меч, испытанный битвой, видал лучшие дни... и худшие тоже.
飞行每当可靠飞马攻击时,目标进行攻击且不具飞行异能的生物获得飞行异能直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда Испытанный Пегас атакует, целевое атакующее существо без Полета получает Полет до конца хода.
飞行(此生物只能被具飞行或延势异能的生物阻挡。)每当可靠飞马攻击时,目标进行攻击且不具飞行异能的生物获得飞行异能直到回合结束。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существами с Полетом или Захватом.) Каждый раз, когда Испытанный Пегас атакует, целевое атакующее существо без Полета получает Полет до конца хода.
说加雷斯是个真正可靠的探求者。他总是做正确的事情。
Сказать, что Гарет – истинный и испытанный искатель. Он всегда будет поступать правильно.