истолку
压制
镇压
粉碎
群众
征服
拥挤的人群
喝酒
压制
镇压
粉碎
群众
征服
拥挤的人群
喝酒
压制, 镇压, 粉碎, 群众, 征服, 拥挤的人群, 喝酒
слова с:
в русских словах:
нафантазировать
нафантазировать разных историй - 瞎编各种故事
тащиться
народ тащится от чувствительных историй - 民众钟情于令人感伤的故事
бесконечный
бесконечная история - 无止境的故事
русский
русская история - 俄国历史
беспристрастный
беспристрастный суд истории - 历史的公平评判
ход
весь ход истории - 历史的整个过程
вверх
3) (по направлению к истоку реки) 逆流 nìliú
происхождение
2) (возникновение) 起源 qǐyuán; (истоки) 由来 yóulái
ввязать
-яжу, -яжешь; -язанный〔完〕ввязывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что во что 编入, 织上. ~ полоску в чулок 在袜子上织上条纹. ⑵кого во что〈口, 不赞〉牵连. ~ (кого) в неприятную историю 把…牵连到不愉快的事件里去; ‖ ввязка〔阴〕(用于①解).
специальность
избрать своей специальностью историю - 把历史选为自己的专业
верхний
2) (близкий к истоку) 上游的 shàngyóude, 上流的 shàngliúde
тяготить
эта история тяготила ее - 这件事使她苦恼
веселый
веселая история - 有趣的故事
эра
открыть новую эру в истории человечества - 在人类历史上开 辟一个新时代
влипнуть
-ну, -нешь; -ип, -пла〔完〕влипать, -аю, -аешь〔未〕во что ⑴粘在…里. ⑵〈俗〉陷入, 落入(窘境). ~ в скверную историю 陷入倒霉的麻烦事里.
преподавать
преподавать студентам историю - 教大学生们历史
вот
вот так история! - 唉呀, 糟啦!
роль
роль личности в истории - 个人在历史中的作用
вписывать
вписать славную страницу в историю - 在历史上写下光辉的一页
словесность
история русской словесности - 俄国文学史
впутываться
впутаться в неприятную историю - 卷入是非
суд
суд истории - 历史的裁判
всеобщий
всеобщая история - 世界通史
театр
история русского театра - 俄罗斯戏剧史
вспять
нельзя повернуть колесо истории вспять - 阻挡不住历史车轮的前进
учитывать
учитывать опыт истории - 考虑到历史经验
забавный
забавная история - 有趣的故事; 可笑的事情
цивилизация
история цивилизации - 文明史
история европейской цивилизации - 欧洲文化史
замешиваться
замешаться в неприятную историю - 卷入讨厌的事件中
УГКОИП
(Управление государственного контроля охраны и использования памятников истории и культурыг Москвы) 莫斯科国家文物保护和利用监管局
запутывать
запутать кого-либо в неприятную историю - 把...牵连到不好的事情里