исторгнуть
1) кого〈雅〉逐出, 赶出
исторгнуть (кого) из своей среды - 把…逐出本团体之外
2) что из кого-чего〈旧〉抽出, 拔出, 取出
исторгнуть кинжал из ножен - 从鞘里拔出匕首
3) что у кого-чего〈转, 旧〉引起, 使出现
исторгнуть слезы (у кого) - 使…流泪
-ну, -нешь; -торг, -гла 及
-торгнул, -нула; -торгший 及
-торгнувший; -торгнутый 及〈旧〉-торженный[完]〈旧, 文语〉
-ну, -нешь; -торг, -гла 及
-торгнул, -нула; -торгший 及
-торгнувший; -торгнутый 及〈旧〉-торженный[完]〈旧, 文语〉
что 喷出, 射出
исторгнуть лаву 喷出熔岩
2. 〈转〉
кого-что 逐出
исторгнуть кого из своей среды 把…逐出本团体以外
кого из своей среды 把…逐出本团体以外
что из чего〈 旧〉拔出, 抽出
исторгнуть кинжал из ножен 拔剑(出鞘)
4. 〈转〉
(1). кого-что 夺出, 使挣脱; 拯救出来; 解放
исторгнуть из рабства 从奴隶地位中解放
5. 〈转〉
что у кого-чего 引起, 引出, 引得
исторгнуть крик у кого 引得…喊叫
исторгнуть слёзы у кого 使…流泪 ‖未
-ну, -нешь; -торг 或 -торгнул, -гла(完)
исторгать, -аю, -аешь(未)
кого <雅>逐出, 赶出
исторгнуть (кого) из своей среды 把... 逐出本团体之外
что из кого-чего <旧>抽出, 拔出, 取出
исторгнуть кинжал из ножен 从鞘里拔出匕首
что у кого-чего <转, 旧>引起, 使出现
исторгнуть слзы (у кого) 使... 流泪. ||
1. 逐出, 赶出
2. 喷出
что из чего 从... 中拔出, 抽出, 取出
что у кого-чего <转, 旧>引起, 使出现
见 исторгать
в китайских словах:
толкование:
сов. перех.1) Однокр. к глаг.: исторгать.
2) см. также исторгать.
примеры:
把…逐出本团体之外
исторгнуть из своей среды
使…流泪
исторгнуть слезы
首先,你需要找一个法器来存放心能,才能有办法打破锁链。我刚好有这么一个装置,也很乐意给你。
Во-первых, тебе понадобится сосуд для хранения анимы и способ ее исторгнуть. У меня есть такое устройство, и я готова предоставить его тебе.
转身呕吐。一定有办法排出体内的怪物。
Отвернуться, содрогаясь. Должен же быть способ как-то исторгнуть из себя этих ужасных тварей.