континент
大陆 dàlù
大陆
(阳)大陆
континент Африки 非洲大陆
大陆, (阳)大陆
континент Африки 非洲大陆
大陆
континент Африки 非洲大陆
大陆
континент Африки 非洲大陆
大陆, 洲
(=материк) 大陆
слова с:
КАВ континентальный арктический воздух
Континентал Эрлайнз
ангарский континентальный массив
аэродром на континенте
континентальная осыпь
континентальная платформа
континентальная ступень
континентальная терраса
континентальное море
континентальное отложение
континентальность
континентальные острова
континентальный
континентальный арктический воздух
континентальный ил
континентальный климат
континентальный лёд
континентальный полярный воздух
континентальный склон
континентальный шельф
море-континент
теория континентального дрейфа
в русских словах:
американский
американский континент - 美洲大陆
Америка
1) (континент) 美洲 měizhōu, 亚美利加 yàměilìjiā
в китайских словах:
亚洲大陆
азиатский континент, азиатский материк
欧非大陆
Еврафрика Европейско-африканский континент
阿瓦隆尼亚大陆
континент Авалония
劳伦西亚大陆
континент Лавруссия (палеозойский суперконтинент)
南方大陆
1) южный континент
姆大陆
континент Му, Пацифида, Пасифида
大陆
1) материк, континент; материковый, континентальный
分裂的大陆
Раздробленный континент
洲
1) часть света; материк, континент
鸿陆
большая земля, материк, континент
西大陆
Западный континент (Америка), Новый свет
亚洲
亚洲大陆 Азиатский континент
陆地
суша, континент, материк; земля; сухопутный, наземный, береговой
非洲大陆
африканский континент, африканский материк, континент африки
大洲
континент
七大洲 семь частей света, семь континентов
澳大利亚洲
Австралия (континент)
美
1) (сокр. вм. 美洲) американский континент, Америка
陆
1) суша, земля; материк, континент; континентальный, материковый; на земле, на суше
窜扰
窜扰大陆 [совершать] налеты на континент (на континентальную часть Китая)
欧陆
1) европейский континент
北俱卢洲
будд. Уттаракуру, континент блаженных (живущих по 1000 лет)
瓦巴拉大陆
континент Ваальбара (гипотетический суперконтинент)
欧亚大陆
континент Евразия, Евразийский континент, материк Евразия
劳伦大陆
континент Лаврентия
阿美利加洲
геогр. американский континент, Америка (континент)
欧美大陆
Евро-Американский континент, Еврамерика, Лавруссия
亚欧大陆
континент Евразия, материк Евразия
安加拉大陆
(палео)континент Ангарида
合称
美洲是南北阿美利加洲的合称。 Американский континент - общее название для Южной и Северной Америки.
回大陆定居
возвращаться на континент для оседлой жизни
欧洲大陆
европейский континент
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.Одна из основных крупных частей суши, омываемая океанами и морями; материк.
примеры:
窜扰大陆
[совершать] налёты на континент (на континентальную часть Китая)
我们亚洲人居住在世界上最大的大陆,拥有世界最多的人口以及增长最快的经济。
Мы, азиаты, населяем самый большой и самый густонаселенный в мире континент, где находятся самые быстрорастущие в мире экономики.
信使们负责这里与大陆之间的交通运输工作,鉴于你是这样的足智多谋,他们或许会需要你的帮助。
Курьеры заботятся о перевозке грузов отсюда на континент и обратно, и ты <мог/могла> бы оказать им существенную помощь в этом деле.
我的健康状态不允许我亲自上阵,但我要将这样东西交给你,它能把我的力量施展到这片大陆的各个角落。
Мое слабое здоровье не дает мне лично помочь тебе в этом предприятии, но я предлагаю тебе предмет, который позволит мне простереть мою силу через весь континент.
“野猪人”是卡利姆多的本土物种之一。这种浑身长刺的小混蛋足以让我憎恨这片大陆了。
Свинобразы – один из типичных видов Калимдора. Маленькие колючие куски мяса. Одних только их достаточно, чтобы ненавидеть весь континент.
你瞧见那些部落战车的块头儿了吗?它们载满了炸药,我真搞不懂部落到底是想占领这片土地,还是想把它炸成碎片!
Ты <видел/видела>, какого размера эти боевые повозки? Там напихано столько взрывчатки, что можно подумать, будто Орда хочет не захватить континент, а разнести его на кусочки!
我们沿着这座山建起了你的岗哨,让你可以在整座大陆上建立起影响力。
Мы вон там над заставой для тебя работали, прям за горой, чтоб за тобой потом весь континент был.
啊,神龙,末代皇帝所持有的传奇法杖。如果燃烧军团取得这把武器,他们会释放出难以言喻的恐惧,席卷整片大陆。必须阻止他们!
Шей-лун... Легендарный посох, принадлежавший нашему последнему императору. Если этим оружием завладеет Легион, он обрушит невероятный ужас на весь континент. Нельзя этого допустить!
看来在那场战争里,这个世界上没有谁能真正置身事外。
Эта война охватила весь континент.
昂度大陆这片广袤高原沟壑纵横,蜿流交错。
Континент Онду — бескрайнее плато, изрезанное глубокими оврагами и извилистыми реками.
姆拉撒大陆上覆厚密植被,庞巨盘枝交错横生,尚有居民从未见过其下大地。
Весь континент Мураса покрывают дремучие леса. Огромные ветви деревьев переплетаются так плотно, что некоторые обитатели крон живут и умирают, ни разу не увидев земли.
姆拉撒大陆的特征在于万物成长不受控制,无论自然与否。
Континент Мураса — это неудержимый рост, и естественный, и не очень.
古坠兹大陆这片地热沼泽热气蒸腾,腐臭弥漫。
Континент Гуул-Драз — разогретое подземным теплом болото, от которого исходят душные гнилостные пары.
我当时才从我在尘风的老家离开,抵达希罗帝尔没多久。
Я только что переехал из дома моих предков в Морровинде на континент Сиродил.
徒步横越欧亚大陆
пешком пересечь Евразийский континент
我才刚从晨风的老家搬到赛瑞迪尔大陆。
Я только что переехал из дома моих предков в Морровинде на континент Сиродил.
∗洲∗是一个梅西纳词语,意思是物质的大陆,四周都被灰域包围。还可以叫做:隔离带,或者大陆块。以前我们相信只有一个洲。在过去的四个世纪里,我们发现了七座……
∗Изола∗ — это мессинийское слово, которое означает континент материи, со всех сторон окруженный Серостью. Родственные понятия: изоляция, континентальный массив. Когда-то мы думали, что континент всего один, но за последние четыре века обнаружили, что их семь...
我们追踪了希里在史凯利格的踪迹,结果走进了死胡同…也许是时候回大陆了。
Мы прошли за Цири весь ее путь по Скеллиге... Пора возвращаться на континент.
本人康拉德·维特要完成不可能的任务!我要在八十天之内穿越整座大陆,从卡拉维斯塔抵达蓝伊斯特!我不怕危险,无视所有唱衰我的蠢蛋!我会证明,跟我唱反调是他们这辈子最大的错误,我要他们付出惨痛代价,付出尼弗迦德弗伦!
Я, Конрад Вейдт, совершу невозможное! За восемьдесят дней я проеду весь континент, от Карависты до Лан Эксетера! Я плюю на опасности и презираю ничтожеств, которые сулят мне катастрофу! Я докажу своим соперникам, что, заключая со мною пари, они совершили самую большую в жизни ошибку. Ошибку, за которую они сполна мне заплатят - в нильфгаардской валюте.
你找到了那些金银,儿子。去买把好剑,一些盔甲,还有一匹好马。去大陆抢劫吧。去向我死后侮辱你的人寻仇。让我以你为傲吧。
Сын, возьми это серебро. Купи себе на него лучший меч, доспехи, коня. Отправляйся на континент грабить. Отмсти людям, которые после моей смерти тебя обидят. Пусть я буду гордиться тобой.
儿子,你把那些银子拿去,去买把好剑、盔甲和一匹好马。去大陆洗劫,去向我死后欺负你的人报仇。让我以你为荣吧。
Сын, возьми это серебро. Купи себе на него лучший меч, доспехи, коня. Отправляйся на континент грабить. Отмсти людям, которые после моей смерти тебя обидят. Пусть я буду гордиться тобой.
我喜欢想像这种地方以前的样子,在被炸弹摧毁以前的样子。
Я иногда представляю, как такие места могли выглядеть до того, как бомбы растерли весь континент в труху.
随机生成的澳大利亚大陆,拥有真实世界的轮廓。
Случайно сгенерированный континент с очертаниями настоящей Австралии.
您发现了1个新大陆或自然奇观。
Вы открыли новый континент или чудо природы.
一片拥有无边荒野的广阔大陆,资源丰富且本土生命众多。
Огромный континент с богатой фауной и многочисленными источниками ресурсов.
我们文明的探险家率先发现了这个大陆。
Наши исследователи первыми в мире обнаружили этот континент.
一块独立大陆上有山脉错落,模拟边境的恶劣环境。
Один гористый континент, напоминающий суровые земли американского фронтира.
我们的家园只是一个小洲,并没有太大的发展空间。我们应该优先专注于海军科技的研究,以便能尽快产出登船单位。
Наша родина - небольшой континент, здесь некуда расширяться. Нам нужно сосредоточиться на морских технологиях до тех пор, пока мы не сможем грузить юнитов на борт.
每个文明的大陆都是一个固态对象。
У каждой цивилизации будет свой собственный маленький континент.
世界大战让欧洲大陆生灵涂炭,我们的母国英国也被无情卷入。我们将派出军队助他们一臂之力。
Великая война сотрясает европейский континент. Наша британская прародина тоже оказалась втянута в этот конфликт. Мы поддержим ее войсками.
морфология:
контине́нт (сущ неод ед муж им)
контине́нта (сущ неод ед муж род)
контине́нту (сущ неод ед муж дат)
контине́нт (сущ неод ед муж вин)
контине́нтом (сущ неод ед муж тв)
контине́нте (сущ неод ед муж пр)
контине́нты (сущ неод мн им)
контине́нтов (сущ неод мн род)
контине́нтам (сущ неод мн дат)
контине́нты (сущ неод мн вин)
контине́нтами (сущ неод мн тв)
контине́нтах (сущ неод мн пр)