крайком
м (краевой комитет)
边区委员会 biānqū wěiyuánhuì
-а[阳](краевой комитет)边区委员会
краевой комитет 边疆区委员会
краевой комитет 边疆区委员会
краевой комитет 边疆区委员会
в русских словах:
бахрома
2) (на ткани) 流苏 liúsū; (обтрепанный край одежды) 破边 pòbiān
безумный
3) разг. (крайне безрассудный) 狂妄的 kuángwàngde
убийственный
3) перен. разг. (чрезвычайный, крайний) 非常厉害的 fēicháng lìhai-de; 极度的 jídùde
бесноваться
猖獗 chāngjué; 发狂 fākuáng, 发疯 fāfēng; (быть в крайнем раздражении) 大发脾气 dàfā píqi
предел
4) (крайняя степень чего-либо) [极]限 [jí]xiàn; 限度 xiàndù; 极点 jídiǎn, 顶点 dǐngdiǎn
верхний предел (дойти) до (крайнего) предела - 到极点
вакханалия
(разгул) 狂饮酗酒 kuángyǐn xùjiǔ; (крайняя степень беспорядка) 杂乱无章 záluàn wú zhāng
хоть
4) частица усил. (даже) 甚至 shènzhì; 就是 jiùshì, 哪怕 nǎpà; (по крайней мере) 至少 zhìshǎo
гибельный
(крайне опасный) 极危险的 jí wēixiǎn-de; (вредный) 极有害的 jíyǒuhàide
перехлестнуть
-ну, -нешь〔完〕перехлестывать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴кого-что 或 через кого-что(涌流)漫过, 荡出; (常与 через край 连用)〈转〉(情感)迸发出来. Волна ~ула лодку. 浪涌过了小船。Гнев ~ул через край. 愤怒迸发了出来。 ⑵〈转, 口, 不赞〉做得过火. В этом деле дирекция ~ула. 这件事经理处做得太过分了。‖ перехлест〔阳〕.
голодный
голодный край - 粮荒的地方; 缺粮区
смертельный
2) перен. (крайне ожесточенный) 决死[的] juésǐ[de], 殊死[的] shūsǐ[de]; 致命[的] zhìmìng[de]
до смерти
(очень, крайне) 要命
утонченный
2) (крайне жестокий) 居心最恶毒的 jūxīn zuì èdú-de, 居心极凶狠的 jūxīn jí xiōnghèn-de
до черта
1) (до крайней степени) 到极点
форланд
(лобный край) 前地, 堤外地
забрасывать
он был заброшен войной в далекие край - 战争把他弄到很远的地方
переливаться
1) (через край) 溢出 yìchū, 淌出 tǎngchū
заселять
переселенцы заселили край - 移民住满了边区
подрубать
(подшивать край) 滚边 gǔnbiān, 滚上边 gǔnshàng biān
злой
3) (крайний по степени своего проявления) 厉害[的] lìhai[de]; (едкий) 很辣的 hěnlà-de
ребро
2) (край, кромка) 窄边 zhǎibiān; 侧面 cèmiàn
зубр
2) (о крайнем реакционере) 顽固反动分子 wángù fǎndòng fènzǐ. (об опытном специалисте) 很大的内行 hěndàde èiháng, 行家 hángjiā
страстный
2) (крайне увлекающийся чем-либо) 酷爱... 的 kù’ài...de, 入迷的 rùmíde
изолированный
⑴изолировать 的被形过. ⑵〔形〕单独的, 单个的; 孤立的. ~ая комната 单独的房间. ~ая жизнь 与世隔绝的生活. находиться (或 быть) в крайне ~ом положении 处于非常孤立地位. ⑶〔形〕个别的. ~ые факты 一些个别的事实. ⑷〔形〕〈技〉绝缘的; ‖ изолированно(用于②③解); ‖ изолированность〔阴〕.
ужасный
2) разг. (чрезвычайный, крайний) 极端[的] jíduān[de]; 非常[的] fēicháng[de]; 非常厉害的 fēicháng lìhai-de
край
передний край воен. - [阵地]前沿
чужой край - 异乡; 外国
Хабаровский край - 哈巴罗夫斯克边疆区
хлебный
хлебный край - 产粮区
крайне
крайне важный - 极端重要
чудовищный
2) перен. разг. (крайне большой) 非常大的 fēichang dà-de, 巨大的 jùdàde
крайний
крайний дом на улице - 街上极边的一幢房子
на крайнем Севере - 在极北地带
крайний срок - 最后(迟)的期限
крайняя необходимость - 极端需要
крайняя нужда - 极度贫穷; 赤贫
крайне правые полит. - 极端右派
неродной
неродной край - 异乡