медленный
慢的 mànde, 缓慢的 huǎnmànde
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 慢的, 缓慢的; 需时较多的, 长期的(副медлено)
медленный шаг 漫步
медленный ое движение 缓慢的行动
медленный ход поезда 列车慢行
медленный ая работа 需时较多的工作
2. 行动迟缓的, 慢腾腾的, 慢性子的(副
медленно)
Она медленна в своих движениях. 她行动迟缓。
3. 坡度小的
медленный спуск (或подъём) 缓坡
◇ (2). медленный нейтрон〈 理〉慢中子
на медленном огне 用文火
[形]缓慢的, 慢的, 迟缓的; медленносхватывающийсянно [副]
①慢的, 缓慢的, 迟缓的, 缓慢移动的(指基本粒子)②低速的, 低度的③变化缓慢的(函数)
慢的, 缓慢的, -ен, -енна(形)慢的, 缓慢的; 迟缓的(与
быстрый 相对)
~ое течение реки 河的缓慢水流
медленный ход поезда 列车的徐行
медленный в движениях 动作迟缓的
~ая речь 缓慢的言语. ||медленно. ||медленность(阴)
На медленном огне 用小火; 用文火
На медленном огне сгорать(或гореть)<书>精神上长期受煎熬
Медленно, но верно(通常带有讽刺意味)持久而不懈
Медленно поспешаем <口, 谑>慢点着急; 慢慢来
[形]缓慢的, 慢的, 迟缓的; медленныйнно [副]
1. 慢的
2. 缓慢的
慢的, 缓慢的
медленный ход 慢行, 徐行
медленная развёртка 慢扫描
медленное изменение 缓慢变化
медленное испарение 缓慢蒸发
медленное нарастание 缓慢增长
медленное охлаждение 缓慢冷却
медленное падение 缓慢下降
медленное развитие 缓慢发展
медленное торможение 慢制动
Ввиду того что многие процессы протекают параллельно, общее время горения определяется в основном наиболее медленным процессом. 因为许多过程是同时进行的, 所以总燃烧时间主要决定于最慢的过程
При очень медленном охлаждении фазовое превращение начинается приблизительно при той же температуре, как и при непрерывном охлаждении. 在非常缓慢地冷却时, 相变开始的温度大体上与连续冷却时相同
慢的缓慢移动的(指基本粒子)
慢的; 缓慢的
慢的
слова с:
в русских словах:
тягучий
3) перен. (медленный) 又慢又长的 yòu màn yòu cháng-de, 拉长的 lāchángde, 慢吞吞的 màntūntūnde
ход
медленный ход - 慢行
тихий
6) (медленный) 缓慢[的] huǎnman[de], 慢[的] màn[de]
в китайских словах:
慢响应
медленный отклик, замедленная реакция; медленнодействие
小步
мелкий (медленный) шаг; медленно шагать
平缓
2) стабильный и медленный
缓慢进入失速
медленный подход к срыву
慢速, 低速
медленный скорость
欠火侯
1) слабый огонь, медленный огонь (огневой режим при готовке пищи)
非常缓慢
чрезвычайно медленный
邪
1) xú вм. 徐 (медленный, неповоротливый)
啴咺
1) медленный, затяжной
泄沓
1) медленный, медлительный; лениво, не спеша; без старания
佁儗
2) медленный, ленивый, неповоротливый
泄泄
1) плавный, медленный; ленивый, медлительный; неторопливо, плавно
泄
2) xiè, yì * медленный; нерасторопный; нерадиво
任公
лит. принц княжества Жэнь (персонаж из трактата «Чжуан-цзы»; целый год ловил рыбу огромным крюком с приманкой из 50 волов и все же поймал рыбину чудовищных размеров; в нариц. знач.: человек с большими устремлениями, рассчитанными на медленный, но верный успех)
纡缓
обходить, идти кружным путем; медленный, замедленный, затянутый, инертный, плавный
靡靡
1) медленный, неторопливый; потихоньку, не спеша
软翻
медленный переворот
舒缓
1) спокойный и медленный; неторопливый; спокойный; медлительный
帕凡舞
павана (старинный медленный танец)
啍啍
2) торжественно медленный; с важной неторопливостью
缓慢离子
медленный ион
款
2) медленный; медлительно-важный, степенный
款步 медленный шаг; медлительно-важная походка
河的缓慢水流
медленное течение реки; медленный течение реки
款步
медленный (плавный) шаг (ход); медленная (степенная) походка; медленно (степенно) шагать
任钓
ученье Жэнь-гуна (任公, см.; обр. в знач.: трудное предприятие, рассчитанное на медленный, но верный успех)
款款
3) медленный, неторопливый
徐缓
медленный, замедленный
款段
1) медленный (о лошади) ; слабая (низкорослая) лошадь
慢中子反应堆
реактор на медленных нейтронах, медленный реактор
大曲
1) dàqǔ кит. театр большой номер, ария с танцем (пение и медленный танец под оркестр в муз. драме)
慢死
1) очень медленный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Происходящий, совершающийся в длительный промежуток времени, с небольшой скоростью.
б) Требующий много времени для своего исполнения, осуществления; продолжительный.
2) а) Действующий, двигающийся без поспешности, размеренно-спокойно; медлительный.
б) Передвигающийся, движущийся с небольшой скоростью.
в) Неспешный, неторопливый (о движениях).
синонимы:
медлительный, мешкотный, продолжительный, протяжный, долговременный; долгий, тихий, копоткий, кропотливый; ленивый, тугой. Медлителен, как геологический переворот. Медленно, долго, продолжительно, протяжно, кропотливо, тихо, туго. Плестись тихо, шагом, шажком, тихим (ленивым, черепашьим) шагом. Работа подвигается туго. Улита едет, когда-то будет. Прот. <Скорый>. Ср. <Долго>. См. долгий, тихийпримеры:
缓行车马
медленный (не механизированный) транспорт
缓舞
медленно танцевать; медленный (спокойный) танец
迟数
медленный и быстрый; медлить и спешить
徐舞
медленный танец
且疾且徐
то стремительный, то медленный ([c][i]напр.[/c] о потоке воды[/i])
慢动(作)
медленный срабатывание
进度缓慢
медленный прогресс
猩红追击(慢速)
Багровый след (медленный)
盐湖赛车低速
Соляные равнины - медленный гонщик
黑莲花生长减速
Черный лотос – медленный рост
我并不习惯以这么快的节奏工作,但现在情势所迫。你得充当我的助手,我自己的动作很慢。
Мне не нравится работать на возвышенности, но в сложившейся ситуации у нас нет выбора. Я слишком медленный, поэтому тебе придется стать моими руками.
半夜若传来缓慢敲门声,最好不要去应门。
Не открывай, услышав медленный стук в дверь в полуночный час.
那是个速度很慢的商队。那批货非常重,而且安排了很多人守卫着。
Это будет очень медленный обоз. Груз тяжелый, и охрана немаленькая.
我的新陈代谢很慢,丹尼斯!
Деннис, у меня просто метаболизм медленный!
不。当然不是真的。这只是个隐喻。这种超凡脱俗的液体的药效远比现实中的火焰更缓慢,更微妙——但两者同样温暖。
Нет. Конечно, не серьезно. Это просто метафора. Эффект от этой потусторонней жидкости куда более медленный и незаметный, чем от настоящего огня. Но такой же теплый.
你当然看不见,因为那只是个隐喻。这种超凡脱俗的液体的药效远比现实中的火焰更缓慢,更微妙——但两者同样温暖。
Ну конечно, это просто метафора. Эффект от этой потусторонней жидкости куда более медленный и незаметный, чем от настоящего огня. Но такой же теплый.
不是∗真正的∗火焰。只是个隐喻而已。这种超凡脱俗的液体的药效远比现实中的火焰更缓慢,更微妙——但两者同样温暖。
Не по-настоящему. Это просто метафора. Эффект от этой потусторонней жидкости куда более медленный и незаметный, чем от настоящего огня. Но такой же теплый.
多喝点药吧,你动作完全不够快。
Может, будешь пить больше эликсиров? Что-то ты медленный.
你动作真慢。通过试炼后你就怠惰了吧。
Медленный ты стал. Прошел испытания и перестал стараться.
你真慢。太慢了。
Медленный ты. Слишком медленный.
尽管该省一直取得缓慢而稳步的进展,但是其未来还是受困于日益恶化的水源短缺;尽管黄河横跨该省,但是其地下水正在快速下降。
Не смотря на медленный, но устойчивый прогресс, будущее затуманено из-за обостряющихся проблем с нехваткой питьевой воды. И это не смотря на то, что провинция опоясана Желтой рекой, запасы питьевой воды быстро истощаются.
降低音频采样为22Khz,以略微提升CPU和硬盘的性能
Звук низкого качества с частотой 22 кГц. Может слегка повысить быстродействие, если у вас медленный процессор или жесткий диск.
那个树形状的幽灵发出一声低沉缓慢而又痛苦的咆哮。
Призрак-дерево издает медленный и низкий мучительный рев.
再次吸气呼气。它消失了。
Сделать медленный вдох и выдох. Его больше нет.
人类又慢又弱。
Человек слабый и медленный.
至高独特单位。 高精度机器人火炮平台,具有额外的射程和准确率。缓慢但强大的远程攻城单位。
Уникальный юнит Превосходства . Роботизированная артиллерийская платформа, обладающая исключительной дальностью и точностью стрельбы. Медленный, но мощный вид дальнобойной и осадной артиллерии.
异星生物单位。一种常见的大型水上生物,战斗力非常强,但行动缓慢。
Инопланетный юнит. Часто встречающийся большой водный организм. Сильный, но медленный.
和谐 - 至高 混合单位。可部署的微型战斗无人机组,可以自动对该单位附近的敌人造成伤害。 缓慢但强大的支援单位。
Гибридный юнит Гармонии и Превосходства . Группа роботизированных боевых микродронов, автоматически наносящих урон вражеским подразделениям, находящимся поблизости. Медленный, но мощный юнит поддержки.
巨型异星生物单位。一种体型沉重、行动缓慢但是非常强壮的两栖生物,毛考劳可以掠夺地形改良设施,应被视为极具危险性。
Инопланетный юнит-колосс. Это тяжелый, медленный, но очень сильный земноводный организм. Макара может разграблять улучшения на местности и считается исключительно опасным существом.
开发出的时空传送机速度非常慢。
Похоже, мы изобрели очень медленный телепорт.
морфология:
ме́дленный (прл ед муж им)
ме́дленного (прл ед муж род)
ме́дленному (прл ед муж дат)
ме́дленного (прл ед муж вин одуш)
ме́дленный (прл ед муж вин неод)
ме́дленным (прл ед муж тв)
ме́дленном (прл ед муж пр)
ме́дленная (прл ед жен им)
ме́дленной (прл ед жен род)
ме́дленной (прл ед жен дат)
ме́дленную (прл ед жен вин)
ме́дленною (прл ед жен тв)
ме́дленной (прл ед жен тв)
ме́дленной (прл ед жен пр)
ме́дленное (прл ед ср им)
ме́дленного (прл ед ср род)
ме́дленному (прл ед ср дат)
ме́дленное (прл ед ср вин)
ме́дленным (прл ед ср тв)
ме́дленном (прл ед ср пр)
ме́дленные (прл мн им)
ме́дленных (прл мн род)
ме́дленным (прл мн дат)
ме́дленные (прл мн вин неод)
ме́дленных (прл мн вин одуш)
ме́дленными (прл мн тв)
ме́дленных (прл мн пр)
ме́длен (прл крат ед муж)
ме́дленен (прл крат ед муж)
ме́дленна (прл крат ед жен)
ме́дленно (прл крат ед ср)
ме́дленны (прл крат мн)
ме́дленнее (прл сравн)
ме́дленней (прл сравн)
поме́дленнее (прл сравн)
поме́дленней (прл сравн)
ме́дленнейший (прл прев ед муж им)
ме́дленнейшего (прл прев ед муж род)
ме́дленнейшему (прл прев ед муж дат)
ме́дленнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
ме́дленнейший (прл прев ед муж вин неод)
ме́дленнейшим (прл прев ед муж тв)
ме́дленнейшем (прл прев ед муж пр)
ме́дленнейшая (прл прев ед жен им)
ме́дленнейшей (прл прев ед жен род)
ме́дленнейшей (прл прев ед жен дат)
ме́дленнейшую (прл прев ед жен вин)
ме́дленнейшею (прл прев ед жен тв)
ме́дленнейшей (прл прев ед жен тв)
ме́дленнейшей (прл прев ед жен пр)
ме́дленнейшее (прл прев ед ср им)
ме́дленнейшего (прл прев ед ср род)
ме́дленнейшему (прл прев ед ср дат)
ме́дленнейшее (прл прев ед ср вин)
ме́дленнейшим (прл прев ед ср тв)
ме́дленнейшем (прл прев ед ср пр)
ме́дленнейшие (прл прев мн им)
ме́дленнейших (прл прев мн род)
ме́дленнейшим (прл прев мн дат)
ме́дленнейшие (прл прев мн вин неод)
ме́дленнейших (прл прев мн вин одуш)
ме́дленнейшими (прл прев мн тв)
ме́дленнейших (прл прев мн пр)