наружный
1) 外面的 wàimiànde, 外部的 wàibùde; (обращенный наружу) 向外的 xiàng wài-de
наружная стена - 外面的墙壁
наружная дверь - 通向外边的门
наружная охрана - 外部警卫
2) перен. (показной) 表面上的 biǎomiànshàngde, 外表上的 wàibiǎoshàngde
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
外部的, 外面的, 室外的, 外表的, 佯装的, 外用的, -жен, -жна(形)
1. (只用全)外面的, 外部的(与
внутренний 相对); 朝外的, 向外的; 在外面进行(或发生)的
наружный вид 外貌
~ая дверь 外边的门
~ая охрана 外部警卫
~ая работа 室外作业
2. 表面上的, 外表上的
~ое сходство 表面上的相似
~ые изменения 外表上的变化
~ое спокойствие 表面上的镇静
~ая радость 表面上的高兴
3. (只用全)外用的, 外敷的
~ое лекарство 外敷剂, 外用药
4. (用作名)
наружное, -ого(中)外敷剂. ||наружно(用于解)
1. 外面的, 外部的, 外在的; 向外的
наружный ая стена 外面的墙壁
наружный вид 外表, 外观, 外貌
наружный ые звуки 外面的声音
наружный ые работы 户外工作
2. 表面(上)的, 外表上(看起来)的 (副наружно)
наружный ое спокойствие 表面的镇静
Наружно он не изменился. 外表上看起来他没有改变。
3. 外用的, 外敷的
наружный ое лекарство 外敷剂, 外用药
4. [用作]
наружное, -ого[ 中]〈医〉外敷剂
1. 外部的; 外面的
2. 外面的; 向外的
3. 表面的; 外表的
4. 外用的, 外敷的
5. 外敷剂
1. 外面的, 外部的, 朝外的, 向外的
2. 表面上的, 外表上的
наружный вид 外貌
наружный габарит 外廓尺寸
наружный колпак 外罩
наружный обмер 外部测量
наружный обод 外缘
наружный отвод 外部排水
наружный осмотр 外部检查
наружный пролёт 外部跨度
наружный контрольный пункт 室外监测点
наружный радиус 外半径
наружный термометр 气温表, 室外温度计
наружная антенна 室外天线
наружная обмотка кабеля 电缆包皮
наружная оболочка 外壳
наружная опалубка 外模板, 外脚手架
наружная опора 外部支架
наружная резьба 外螺纹
наружная топка 外燃烧室
наружная трещина 表面裂纹
наружное давление 外部压力
наружное изменение 外表变化
наружное освещение 室外照明
наружное повреждение 外部损伤
наружное трение 外表摩擦
В этом случае наружные стены не воспринимают почти никакой нагрузки, кроме собственного веса. 在这种情况下, 外墙除去承受自重以外几乎不承受任何荷载
Уклоны по наружной поверхности ступицы принимаются в 1-2°. 轮毂外表面的倾斜度取1-2°
外部的; 外面的; 外面的; 向外的; 表面的; 外表的; 外用的, 外敷的; 外敷剂
①外用的, 外敷的②外部的, 外表的, 客观的③室外的, 外面的, 外界的
外面的, 外部的, 外表的, 外在的; 向外的; 外用的
外面的, 外表的, 外部的, 外界的, 客观的
[形]外部的, 外面的; 表面的; 向外的
室外的, 外部的, 外面的
外部的, 外表的, 外面的
外表的, 外面的, 外的
外表的, 表面上的
户外的, 室外的
外部的, 外观的
外的, 外侧的
外部的, 外表的, 外面的
外部的,外面的,室外的; 外部的,外面的,室外的,外表的,外用的
в русских словах:
лицевой
2) (наружный, верхний) 正面[的] zhèngmiàn [-de], 外面[的] wàimiàn[de], 表面的 biǎomiànde
сети связи
наружная сеть связи - 外部通信网络系统
ЯКНО
(ячейки карьерные наружной установки отдельностоящие) 露天矿区变电站
фасад
2) (наружная отделка) 外墙装饰 wàiqiáng zhuāngshì
ухо
наружное ухо - 外耳
в китайских словах:
臂外侧下皮神经
анат. нижний наружный кожный нерв плеча (лат. nervus cutaneus brachii lateralis inferior)
外鼻
наружный нос
罩光层
облицовка, покрытие (наружный слой)
外检
наружный осмотр
外在性子宫内膜异位症
наружный эндометриоз external endometriosis; endometriosis externa
急性湿疹样外耳炎
наружный экзематозный отит
室外管道
наружный трубопровод
外面
внешний вид, внешность; наружная сторона; наружность
1) внешний, наружный; внешне, с внешней стороны; снаружи, извне (на улице, на дворе); вовне
外面查验 наружный осмотр
外部
1) внешняя сторона; наружная часть
2) внешний, наружный; снаружи; извне; с улицы
面子
2) внешность, видимость, показная сторона; внешний, наружный, показной; верхняя сторона, верх
外
1) внешняя часть, наружная сторона; место вне дома, улица; место вне своей деревни (уезда, провинции); чужой край; (также послелог, см. ниже IV)
往外走 пойти на улицу (наружу)
1) внешний, наружный; снаружи, на стороне; наружу; извне
外流 утекать наружу
四诊
кит. мед. четыре компонента диагностики (наружный осмотр, прослушивание, опрос и прощупывание пульса)
容表
наружный вид; внешность
体外
1) наружный, внешний; экзо-, экс-
乳房上外象限
верхний наружный квадрант молочной железы
外耳道
наружный слуховой проход (лат. meatus acusticus externus)
外排
выведение, наружный слив
外痔
мед. наружный геморрой
舱外
за бортом; наружный
外骨
зоол. наружный скелет, экзоскелет
外部接地回路
наружный контур заземления
外骨骼
анат. наружный скелет, экзоскелет
电缆外径
наружный диаметр кабеля
外表
2) внешняя оболочка; наружный покров
室外
на открытом воздухе, вне помещения; наружный
室外天线 наружная антенна
外花被
бот. наружный покров цветка, экзоперигон
环境噪声
наружный шум, окружающий шум, внешний шум
外气
2) наружный воздух (вне помещения)
股外侧皮神经
наружный кожный нерв бедра, латеральный кожный нерв бедра
外轨
ж.-д. наружный рельс
问诊
四诊,即望诊、闻诊、问诊和切诊的总称 четыре компонента диагностики называются наружный осмотр, прослушивание, расспрос больного и прощупывание пульса
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) а) Обращенный наружу, внешний.
б) Происходящий, производимый снаружи.
в) Находящийся, действующий снаружи.
г) Применяемый для лечения поверхности тела или через поверхность тела (о лекарствах).
2) перен. Внешний, показной.
синонимы:
см. внешний, мнимыйпримеры:
上斜面
наружный (верхний) скат ([c][i]напр.[/c] бруствера[/i])
外面查验
наружный осмотр
многоликий的名词, 多样性
наружный покров
户外引入(线)
наружный ввод
外侧螺旋桨(四桨船的)
наружный гребной винт
外部排水(管)
наружный водосток
外(内)耳
наружное внутреннее ухо; наружный ухо
外圆直径(齿轮的)
наружный диаметр
外缘管列(锅炉的)
наружный периферийный ряд
涡轮导向器外环(喷气发动机的)
наружный обвод соплового аппарата
外部球形火焰(发动机燃烧室低压时)
шаровидный наружный факел при малом давлении в камере двигателя
涡轮导向器外环(喷气发动机的)涡轮导向器外环
наружный обвод соплового аппарата
化学外部, 化学表面的
наружный химический, индикатор
(外)开口
наружный вырез
一则大幅户外广告
большой наружный рекламный щит
外涵道
второй контур (наружный контур)
零件反切面外样板
КШСДН контр-(конторольный) шаблон сечения детали наружный
[飞]外挂油箱,副油箱
наружный (подвесной) топливный бак
1.体外检查——既然我们已经拿到了切链钳,就可以把绑带切断了。
1. Наружный осмотр. Раз уж у нас теперь есть болторез, давай срежем ремень.
我会说我们的初步检查非常的∗彻底∗——而且现在已经有可靠的线索可以跟进了。
Я бы сказал, что наружный осмотр был ∗очень∗ тщательным, и у нас есть надежные зацепки для дальнейшей работы.
我们对受害人的尸体进行了初略检查。
Мы провели беглый наружный осмотр тела жертвы.
不行,你∗不能∗去喝一杯。你得对被害人的尸体进行初步检验——现在到绳索的部分了。
Нет, ∗не надо∗. Вам еще предстоит наружный осмотр тела, а мы пока на стадии веревки.
三:现场尸检。这可∗不是∗什么好差事,也不简单。而且∗将会∗在犯罪现场进行。
Этап третий: наружный осмотр. Этот этап ∗нельзя∗ назвать ни простым, ни приятным. И выполнять его ∗необходимо∗ на месте преступления.
我们对受害人进行了详尽的初步检查。这一点很好。有人会说这是凶杀案调查中最主要的事情。
Мы провели тщательный наружный осмотр тела жертвы. Это хорошо. Можно сказать, это главное в расследовании убийства.
恐怕我们得先彻底做完体外检查∗和∗体内检查,才能继续进行其他项目。
Боюсь, сначала мы должны провести как наружный осмотр, так и осмотр органов. Как можно тщательнее.
我们对受害人尸体的初步检查并不彻底,本不该这样的。
Наружный осмотр тела жертвы был проведен не столь тщательно, как хотелось бы.
首先,∗现场尸检∗究竟是什么?
Во-первых, что такое ∗наружный осмотр∗?
“无需进行现场验尸……”她重复到。
«Наружный осмотр не требуется...» — повторяет она.
如果死因不像是犯罪行为导致的话,那就没必要现场验尸——而且在我看来,这就是一起简单的事故。
Если нет признаков совершения преступления, наружный осмотр можно не проводить. А на мой взгляд, это просто результат несчастного случая.
验尸过程中你说自己有一些古老的秘密。
Когда мы проводили наружный осмотр, ты что-то говорил про древние тайны.
其实……我好像∗忘掉了∗现场尸检的意思。
На самом деле... Я, кажется, ∗забыл∗, что такое наружный осмотр.
“没错。”他捂住鼻子,开始解释:“第一,调查现场。第二,对尸体进行初步检查。第三,现场尸检。第四,将尸体运送至停尸房。我们已经进行到第三步了。”
Да. — Он зажимает нос и начинает перечислять: — Пункт первый: осмотр места преступления. Второй: подготовка к осмотру жертвы. Третий: наружный осмотр тела. Четвертый: отправка тела в морг. Мы сейчас на третьем пункте.
结束了。我们完成了现场尸检,警探。剩下的工作只有检查尚未证实的死因——那颗子弹——是否进入了死者的大脑。这就交给你了,同事。∗也可以∗留给分析部门——我不会强迫你检查死者的大脑的……
На этом всё. Детектив, наружный осмотр завершен. Осталось только убедиться, что предполагаемая причина смерти — пуля — действительно у него в мозгу. Доверю это вам, коллега. ∗Или∗ специалистам морга — я не настаиваю...
在我看来只是一起简单的意外,爱丽丝。没必要现场验尸。
По-моему, это был просто несчастный случай, Алиса. Наружный осмотр не требуется.
“别开玩笑了,警官。”他戴上了一双橡胶手套。“你当然知道什么是现场尸检。你都经历过上百次了。”
«Будет вам, офицер». Он натягивает пару латексных перчаток. «Вы знаете, что такое наружный осмотр. Вы сами его сто раз проводили».
他从夹克里掏出了一卷黑色的塑料薄膜——那就是尸袋。“收尸吧。我宣布现场尸检结束。”
Он достает из кармана куртки плотный комок черного пластика — мешок для трупов. «Давайте заканчивать. Объявляю этот наружный осмотр завершенным».
“我们准备进行现场尸检并确定死因——但在此之前……抱歉。”他需要背对尸体一段时间。
«Проведем наружный осмотр и определим причину смерти, но прежде всего... прошу прощения». Ему приходится отвернуться от трупа.
морфология:
нару́жный (прл ед муж им)
нару́жного (прл ед муж род)
нару́жному (прл ед муж дат)
нару́жного (прл ед муж вин одуш)
нару́жный (прл ед муж вин неод)
нару́жным (прл ед муж тв)
нару́жном (прл ед муж пр)
нару́жная (прл ед жен им)
нару́жной (прл ед жен род)
нару́жной (прл ед жен дат)
нару́жную (прл ед жен вин)
нару́жною (прл ед жен тв)
нару́жной (прл ед жен тв)
нару́жной (прл ед жен пр)
нару́жное (прл ед ср им)
нару́жного (прл ед ср род)
нару́жному (прл ед ср дат)
нару́жное (прл ед ср вин)
нару́жным (прл ед ср тв)
нару́жном (прл ед ср пр)
нару́жные (прл мн им)
нару́жных (прл мн род)
нару́жным (прл мн дат)
нару́жные (прл мн вин неод)
нару́жных (прл мн вин одуш)
нару́жными (прл мн тв)
нару́жных (прл мн пр)