настыть
或 настынуть, -ынет; -ыл; -ывший〔完〕настывать, -ает〔未〕〈口〉 ⑴(在表面上)冻结, 冻凝. лёд ~ыл на мостках. 小桥上都结了一层冰。 ⑵变冷, 冷起来; 冻僵. Комната за ночь ~ыла. 屋子一夜之间变得冷起来了。Руки ~ыли. 两手冻僵了。
或
настынуть, -ынет; -ыл; -ывший(完)
настывать, -ает(未)<口>
1. (在表面上)冻结, 冻凝
ёёд ~ыл на мостках. 小桥上都结了一层冰
2. 变冷, 冷起来; 冻僵
Комната за ночь ~ыла. 屋子一夜之间变得冷起来了
Руки ~ыли. 两手冻僵了
及
настынуть, -ыну, -ынешь; -стыл, -стыла; -ывший[完]
1. 〈俗〉冷起来, 变寒冷; 冻僵, 冻得发木
Комната за ночь настыла. 房间在一夜中变冷了。
Руки настыли. 手冻僵了。
2. 〈口语〉冻结, 冻凝(在某物上)
Лёд настыл на пороге. 门坎上结了冰。‖未
(在表面上)冻结, 冻凝; 变冷; 冻僵
[完] настывать
слова с:
в русских словах:
в китайских словах:
толкование:
сов. неперех. разг.-сниж.см. настывать.
примеры:
不过总觉得,从绝云间回来以后,就再没遇到过找麻烦的千岩军了,这是怎么回事呢?
После того как мы вернулись из Заоблачного Предела, эти настырные Миллелиты перестали нас преследовать. Интересно, с чем это связано?
两手冻僵了
Руки настыли
噢,你就像暴风雨来临前的牛虻一样惹人生气!我就愿意付这么多,一个子儿都不能多给!
Ох, ну и настырный, прямо как овод перед дождем. Ладно, дам, сколько просите, но ни кроной больше.
因为我不能说。但只要你别一直逼我,我可能还是会告诉你的。你下回再来吧,也许我就能告诉你了。
Потому как нельзя мне говорить. Но я б тебе сказал. Если б ты такой настырный не был. Если хочешь, приходи в другой раз. Тогда и скажу. Может.
天啊,你真固执。但我敬佩你,这是一个父亲该有的表现。如果我是你,我想我也会做出一样的事吧,即使这是徒劳无功。
Вот же ты настырный... Хотя да, на твоем месте, наверное, любой хороший отец вел бы себя также. И я бы поступил так же. Жалко только, что толку не будет.
天啊,你真固执。但我给你拍拍手,这是一个母亲该有的表现。如果我是你,我想我也会做出一样的事吧,即使这是徒劳无功。
Вот же ты настырная... Хотя да, на твоем месте, наверное, любая мать вела бы себя так же. И я бы поступил так же. Жалко только, что толку не будет.
小桥上都结了一层冰
Лед настыл на мостках
就是他。联邦里最有适应力的男人。真有趣,我以为这个头衔是我的。
А вот и он самый настырный человек во всем Содружестве. Превзошел даже меня.
就是她,联邦里最有适应力的女人。
А вот и она самая настырная женщина во всем Содружестве.
屋子一夜之间变得冷起来了
Комната за ночь настыла
杰克说的那个怪物,不会说的就是这个史莱姆吧…
Вряд ли ужасный монстр, который поверг в ужас самого Джека, это просто настырный слайм, да?
狗肉很顽固。它会找到我们的目标的。
Псина настырный парень. Он его найдет.
看在夜母的份上,你可是个执着的人啊。我跟你说过很多次了啊。
Во имя Ситиса, что за настырность? Я и так рассказала тебе достаточно.
阿图布!爱管闲事的女人……你会帮我们吗?帮助我?
Атуб! Вот же настырная баба... Ты нам поможешь? Поможешь мне?
阿土布!爱管闲事的女人……你会帮我们吗?帮助我?
Атуб! Вот же настырная баба... Ты нам поможешь? Поможешь мне?
морфология:
насты́ть (гл сов непер инф)
насты́л (гл сов непер прош ед муж)
насты́ла (гл сов непер прош ед жен)
насты́ло (гл сов непер прош ед ср)
насты́ли (гл сов непер прош мн)
насты́нут (гл сов непер буд мн 3-е)
насты́ну (гл сов непер буд ед 1-е)
насты́нешь (гл сов непер буд ед 2-е)
насты́нет (гл сов непер буд ед 3-е)
насты́нем (гл сов непер буд мн 1-е)
насты́нете (гл сов непер буд мн 2-е)
насты́нь (гл сов непер пов ед)
насты́ньте (гл сов непер пов мн)
насты́вший (прч сов непер прош ед муж им)
насты́вшего (прч сов непер прош ед муж род)
насты́вшему (прч сов непер прош ед муж дат)
насты́вшего (прч сов непер прош ед муж вин одуш)
насты́вший (прч сов непер прош ед муж вин неод)
насты́вшим (прч сов непер прош ед муж тв)
насты́вшем (прч сов непер прош ед муж пр)
насты́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
насты́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
насты́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
насты́вшая (прч сов непер прош ед жен им)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен род)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен дат)
насты́вшую (прч сов непер прош ед жен вин)
насты́вшею (прч сов непер прош ед жен тв)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен тв)
насты́вшей (прч сов непер прош ед жен пр)
насты́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
насты́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
насты́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
насты́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
насты́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
насты́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
насты́вшее (прч сов непер прош ед ср им)
насты́вшего (прч сов непер прош ед ср род)
насты́вшему (прч сов непер прош ед ср дат)
насты́вшее (прч сов непер прош ед ср вин)
насты́вшим (прч сов непер прош ед ср тв)
насты́вшем (прч сов непер прош ед ср пр)
насты́вшие (прч сов непер прош мн им)
насты́вших (прч сов непер прош мн род)
насты́вшим (прч сов непер прош мн дат)
насты́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
насты́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
насты́вшими (прч сов непер прош мн тв)
насты́вших (прч сов непер прош мн пр)
насты́вшие (прч сов непер прош мн им)
насты́вших (прч сов непер прош мн род)
насты́вшим (прч сов непер прош мн дат)
насты́вшие (прч сов непер прош мн вин неод)
насты́вших (прч сов непер прош мн вин одуш)
насты́вшими (прч сов непер прош мн тв)
насты́вших (прч сов непер прош мн пр)
насты́в (дееп сов непер прош)
насты́вши (дееп сов непер прош)