недальновидность
没有远见 méi yǒu yuǎjiàn, 浅见 qiǎnjiàn
无预见, 无远见, 目光短浅(同义 непредусмотрительность)
Он сам говорит даже, что и не ищет популярности; эти слова показывают всю его недальновидность. (Писарев) 甚至他自己也这么说, 他不寻求通俗跃居第一 ; 这些话表明他目光短浅
Затем он упрекал её мужа в недальновидности: не покупает домов, которые продаются так выгодно. (Чехов) 然后他责备她丈夫没有远见:不购置房产, 转手便可卖上好价钱
недальновидный 的抽象
Эти слова показывают всю его недальновидность. 这些话表明他没有远见。
没有远见; 目光短浅
слова с:
в русских словах:
непредусмотрительность
无先见[之明] wúxiānjiàn[zhi míng]; (недальновидность) 无远见 wúyuǎnjiàn
недальновидный
недальновидный человек - 浅见的人
недальновидная политика - 无远见的政策
непредусмотрительный
无先见[之明]的 wúxiānjiàn[zhī míng]-de; (недальновидный) 无远见的 wúyuǎnjiànde
в китайских словах:
智短
ум короток, близорукость, недальновидность
顾前不顾后
заботиться лишь о настоящем, не думая о будущем; обр. недальновидность; опрометчивость; легкомыслие; не заботиться о последствиях
短虑
недальновидность, ограниченность; поверхностный взгляд
短怀
ограниченность, недальновидность; страдать недальновидностью (деляческим подходом к жизни)
目光
目光如豆 кругозор с горошину; узкий кругозор; недальновидность, близорукость
目光如豆
кругозор с горошину; узкий кругозор; недальновидность, близорукость
近视眼
2) перен. близорукий; недальновидный
不能做近视眼的事 в делах нельзя проявлять недальновидность
抬头只见帽檐,低头只见鞋尖
подняв голову, видеть лишь поля шляпы, опустив голову, видеть лишь носки сапог; обр. видеть не дальше своего носа; недальновидность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: недальновидный.