норма
1) 规范 guīfàn, 准则 zhǔnzé, 标准 biāozhǔn
норма поведения - 行为准则
нормы языка - 语言规范
нормы международного права - 国际法准则
2) (размер чего-либо) 定额 dìng'é, 率 lǜ
норма выработки - 产量定额; 工作定额
норма прибыли - 利润率
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
定额, 标准, 规格, 正常值, 法规, 规定, 规范, 率, (阴)
1. 法规; 规范; 准则
правовые ~ы 法规
~ы поведения 行为准则
~ы литературного языка 标准语规范
соблюдать ~ы 遵守准则
2. 定额, 标准额; 比例率
норма выработки 生产定额
сверх ~ы 超额
норма прибыли 利润率
перевыполнить ~ы 超额完成定额
(5). Войти(或прийти) в норму 进入正常状态
(6). В норме кто-что < 口>感觉正常; 处于正常状态
1. 规范, 准则, 标准; 规格
юридическая норма 法律规范
правовые ~ы 法规
норма поведения 行为准则
норма ы литературного языка 标准语的规范
норма морали 道德标准
норма ы международного правила 国际关系准则
2. 定额, 标准额; 平均量
техническая норма 技术定额
плановая норма 计划定额
сменная норма 一班定额
годовая норма 年度定额
норма заработной платы 工资定额
норма выработки 生产定额
норма представительства 代表人数的定额
норма высева 播种定额, 播种量
сверх ~ы 超过定额
норма снабжения по карточкам 凭证供应定额
норма выпадения осадков 平均降水量
3. 比例率, 率
норма прибыли 利润率
норма процента 利率
норма прибавочной стоимости 剩余价值率
4. 〈
5. 〈印〉(在每一个印张第一页的左步方用小号铅字印的)编写书名或著者名
◇ (1). войти (或прийти) в норму 走上正轨, 正常化
норма 规格, 标准, 规范; 定额
1. 1. 标准; 法规; 规范; 准则
2. 定额
3. 率
4. 缩写书名或著者名
2. 定额; 标准
3. 标准, 规格; 定额
①规范, 准则, 常规②正常值③当量, 规度④定量, 定额, 平均量⑤标准, 规格, 标准额⑥比例率⑦范数, 范围, 模方
1. 定额
2. 标准, 规格, 规范
3. 正常值
амортизационная норма 折旧率
весовая норма 重量标准
вторичная норма 副标准
групповая норма 小组定额
действующая плановая норма 现行计划定额
дифференцированная норма 级差定额
дневная норма 日定额
дополнительная норма 补充定额
единая норма 统一定额, 统一标准
ежесменная норма ( 每)班定额
жёсткая норма 严格定额, 硬指标
операционная норма 作业定额
ориентировочная норма 概算标准, 估计定额
параллельная норма 平行标准
поясная норма 地区定额
предельная норма 最大定额, 极限定额
проектная норма 设计定额
производственная норма 施工定额, 生产定额
разовая норма 一次定额
расчётная норма 计算标准, 计算定额
сводная норма 综合定额
сметная норма 预算定额
средняя норма 平均定额
твёрдая норма 固定定额
техническая норма 技术定额
технологическая норма 工艺定额, 技术作业定额
типовая норма 标准定额
удельная норма 单位定额
условная норма 换算定额
элементарная норма 单项定额
норма выработки 产量定额, 生产定额
норма погашения 折旧标准
норма потребления 消耗定额, 消费标准
норма прочности 强度规范
норма рабочего времени 工时定额
норма расхода 消耗定额, 流量定额
норма содержания 维修标准
норма технических требований 技术规格
норма точности 精(确)度标准
норма на проектирование 设计标准
норма на штуку 单件定额
норма по труду 劳动定额
◇прийти в норму 走上正轨
Показатели точности станков должны удовлетворять требованиям ГОСТ на нормы точности станков. 机床精度指标应该符合国定全苏标准中有关机床精度的各项规格
Повышение температуры свыше нормы вызывает разрушение поверхностного активного слоя. 温度增高超过定值就会引起表面活动层的破坏
标准; 法规; 规范; 准则; 定额; 率; 缩写书名或著者名; 定额; 标准; 标准, 规格; 定额
率, 定额, (平均)量, 标准, 标准额, 规格, 规范, 范围, 范数, 正常值
[阴]规范, 标准; 定额; 平均量; 比例率, 率; [数]模方; 范数
-ы[阴] быть в норме <口俚>处于正常状态, 情况良好
1. 定额
2. 标准; 规格正常值
定额; 标准; 准则; 正常值; 规范; [数]范数
1. 模方
2. 范数
定额, 标准(额); 比例率, 率; 规范, 准则
定额; 标准; 规范; 规格; 模方, 范数[数]
①定额②标准, 规格③正常值范数, 模方
定额; 标准; 规格; 准则; 正常值
定额; 标准, 规格; 规范, 正常值
①定额, 量 ; ②标准, 规格
定额; 标准; 正常值(计器的)
规范, 标准; 定额; 比例率
法规, 规范; 定额, 标准额
标准, 定额, 规格, 正常值
定额, 标准额; 率, 标准
定额, 规范, 标准, 规格
标准, 定额, 模方, 范数
①标准, 规格, 定额②率
范数,标准;定额;率
①范数②定额, 标准
①范数②定额③标准
①定额, 量②标准
[语言]评价标准
平均量, 常量
◇быть в норме <口语>处于正常状态, 情况良好
规格, 标准, 规范, 定额
定额, 规范, 标准, 规格
1.定额;2.标准,规格;3.正常值; 定额,标准
в русских словах:
ставка
4) (норма взимания налога и т.п.) 税率 shuìlǜ
МСН
国家间建筑规范, МСН, Межгосударственная строительная норма
представительство
норма представительства - 选举代表的比率
речевой
речевая норма - 语言规范
правило
3) (норма поведения) 规矩 guīju; 常规 chángguī
международноправовой
或 международно-правовой〔形〕国际法的. ~ая норма 国际法准则.
кондиция
(норма) 标准 biāozhǔn, 规格 guīgé
дневной
дневная норма выработки - 一天的定额
выработка
норма выработки - 生产定额
в китайских словах:
本
3) неизменное начало; твердый закон, постоянная норма; постоянный, неизменный
常度
1) обычная линия поведения, обычный образ действия; нормальное состояние
2) установленное правило, твердый (постоянный) закон; норма
模楷
2) правило, норма
规格
2) тех. стандарт; спецификация; профиль, марка (напр. стали, проката); шаблон, трафарет; тип; норма
检
3) ограничение; правило; порядок; норма, образец; контроль
数
6) норма, правило; принцип; порядок, система
纪经
закон, правило; норма [поведения]
程书
* задание по рассмотрению документов, норма подлежащих рассмотрению бумаг
程课
задание, урок; норма
任意法
юр. диспозитивная норма права
程
3) граница, лимит; предел; норма; урок
经
7) закономерность, периодичность, цикличность; [постоянная] норма; постоянный, стабильный, нормальный
经权 нормальное и чрезвычайное, постоянное и временное
差率
процент отклонения, норма расхождения (превышения)
工作量
рабочая нагрузка, объем работы, рабочая норма
定格
1) стандарт, шаблон, образец, эталон, норма
程限
норма; лимит, стандарт; типология
度
4) норма; рамки, предел
г) предел, норма, лимит
年度 годовой лимит, норма за год
季度 квартальный лимит, трехмесячная норма
程典
норма; эталон; канон
式
1) образец, стандарт, эталон, тип, форма; норма; фасон, покрой; трафарет; стиль (также родовая морфема)
产量
产量定额 норма выработки
耗煤率
норма расхода угля
标准耗煤率 стандартные нормы расхода угля
产额
2) норма выработки
规范
образец, норма, стандарт, правило, кодекс; модель, шаблон; спецификация; нормативный, образцовый; нормировать, регулировать
规范科学 нормативные науки (логика, этика, эстетика)
理
1) высший принцип; справедливость; правильность, правота; правда, истина; основное положение; установленный порядок; норма (напр. поведения)
上剂
ист. высокая норма трудовой повинности (на обжитых землях; дин. Чжоу)
量壤
* норма надела, земельная норма (по Гуань-цзы)
分厘率
мат. процент; процентная норма
体式
лит. норма, стандарт, образец; стиль, форма, вид
揆
1) мера, норма; принцип; дело
矩
3) правило, норма; образец
定型
1) установить образец, утвердить стандарт; стандартизовать, типизировать; образец, норма, стандарт; типовой, стандартный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Установленная мера, размер чего-л.
б) Установленная мера производительности труда.
в) Средняя, обычная величина чего-л.
2) То же, что: норматив.
3) Обычный, установленный порядок, обычное состояние чего-л.
4) а) Общепризнанное, узаконенное в определенной социальной среде установление; правило поведения людей в обществе.
б) Образец, пример для подражания.
5) Обозначение на первой странице каждого печатного листа книги ее заглавия или фамилии автора.
синонимы:
см. порядок, правилопримеры:
利息水平
уровень (норма) процента
标准煤耗率
норма (лимит) расхода угля
一天的定额
дневная норма выработки
产量定额; 工作定额
норма выработки
选举代表的比率
норма представительства
标准规格, 标准
стандарт, норма
环境质量标准; 环境标准
стандарт качества окружающей среды; норма качества окружающей среды
审计准则;审计标准
норма аудита; нормы ревизии
国际法的习惯规则
привычная норма международного права
排放标准;排放规范
норма выброса; норма по выхлопным газам
具有约束力的一般规则
общая обязательная норма
初次发放表;初次发放量
первоначальная норма выдачи имущества; первоначальная выдача имущества; определение первоначальных нормвыдачи имущества
绝对法;强制法
императивная правовая норма (общего международного права)
主要装备的偿还率
норма возмещения расходов по основному имуществу
收益率; 利润率
коэффициент окупаемости капиталовложений; норма окупаемости капиталовложений
剩余规则; 备用规则
остаточная норма; диспозитивная норма
法治;法制
1. норма права; правовая норма; 2. принцип господства права
机动车辆保险费率
норма страховых премий при страховании автотранспортных средств
搭乘人员的定额
норма посадки людей
免费行李重量限额
норма бесплатного провоза багажа
民法第1066条准则内称,凡人不得赔偿在于正当防卫状态而并未防卫过当所造成的损害。
Норма ст. 1066 ГК гласит, что не подлежит возмещению вред, причиненный в состоянии необходимой обороны, если при этом не были нарушены ее пределы.
同类规范以行业标准为准
однородная норма подчиняется отраслевой норме
расчётно-техническая норма 技术计算定额
расчетно-техническая норма
对我们公司来说这样的产量定额是极限了
такая норма выработки для нашего комбината - потолок; Такий норма выработки для нашего комбината - потолок
译事三难:信、达、雅。求其信已大难矣!故信矣不达,虽译犹不译也,则尚焉。
В деле перевода есть три трудности: достоверность, норма и стиль. Достижение достоверности - это большая трудность! Если стремиться только к достоверности, не получится соответствия норме, и хотя перевод вроде бы сделан, но он не будет переводом, пока не будет соответствовать норме. [i](Янь Фу, из «Предисловия от переводчика» к книге Дж. Хаксли «Эволюция») [/i]
精(确)度标准, 准确度标准
норма точности
免费(运送)行李额, 免费运送行李标准
норма бесплатного провоза багажа
日定额, (每)昼夜定额
суточная норма
准确度标准, 精(确)度标准, 精确度标准
норма точности
(原始)基数定额
базисная норма
(信用卡的)信用额度
норма кредитной карты
(零件)报废标准
норма ы на отбраковку деталей
(矩)阵的范数
норма матрицы
(矩)阵的范数矩阵的范数
норма матрицы
(每)班定额每班定额
ежесменная норма
精{确}度标准
норма точности
{每}班定额
ежесменная норма
{每}日定额
дневная норма
每月的标准在不到两天的时间内完成
А месячная норма выполнена меньше, чем за два дня
呜啊,看起来…这菜已经凉透了,送过去的话,诺玛小姐会不高兴的…
Уй, похоже, еда совсем остыла. Вряд ли Норма обрадуется, если мы принесём её заказ в таком виде...
正常!稳定!正常!稳定!
Норма! Стабильность! Норма! Стабильность!
部门之间发生一点摩擦是家常便饭,你可以克服的。
Небольшие трения между отделами это норма. Вы справитесь.
标准 79%容量
НОРМА уровень 79%
морфология:
но́рма (сущ неод ед жен им)
но́рмы (сущ неод ед жен род)
но́рме (сущ неод ед жен дат)
но́рму (сущ неод ед жен вин)
но́рмой (сущ неод ед жен тв)
но́рмою (сущ неод ед жен тв)
но́рме (сущ неод ед жен пр)
но́рмы (сущ неод мн им)
но́рм (сущ неод мн род)
но́рмам (сущ неод мн дат)
но́рмы (сущ неод мн вин)
но́рмами (сущ неод мн тв)
но́рмах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
正常化