обноска
[建] 龙门板
定线板
[冶] (砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
[建]龙门板, 定线板, [冶](砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板龙门板, 定线板(砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
[阴]龙门板, 龙门桩, 标高架, 龙门架; 定线板; (砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
[建]定线板, [冶](砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板, 龙门板, 龙门桩, 标高架
[建]定线板; 龙门板; 标高架; (砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
定线板; 标高架; 中心线模标板
<建>定线板
排漂子
[建]龙门板
定线板
[冶](砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
[阴]龙门板, 龙门桩, 标高架, 龙门架; 定线板; (砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
[建]定线板, [冶](砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板, 龙门板, 龙门桩, 标高架
[建]定线板; 龙门板; 标高架; (砌焦炉加热墙时用的)中心线横标板
1. 〈
2. 〈
定线板; 标高架; 中心线模标板
<建>定线板
排漂子
слова с:
в русских словах:
обноски
〈复〉(单 обносок, -ска〔阳〕)〈口〉破旧衣服 (或鞋). ходить в ~ах 穿破烂衣服 (或鞋). носить чужие ~ 拣别人破衣服 (或鞋)穿.
обновка
надеть обновку - 穿上新衣服 (о платье); 穿上新鞋 (об обуви)
обнова
〔阴〕〈口〉=обновка. накупить ~нов 买不少新衣服.
в китайских словах:
余
2) объедки, отбросы, отходы, обноски; негодный, лишний
褴
сущ. рубище; тряпье, лохмотья, обноски
舷台梁, 舷台架舷台梁
кронштейн обноса
舷台梁
бимс бортового выступа; кронштейн обноса
罩舷台
обнос колесного кожуха
舷伸甲板
палуба обноса
舷台扶手木
планширь обноса
舷台甲板
палуба обноса; обносный палуба
舷台梁, 舷台架
бортовой кронштейн; обносный кронштейн; кронштейн обноса
舷台架
кронштейн обноса
明轮舷台梁
брус обноса колесного кожуха
舷台
мор. обнос
巡
объезд; обнос (особенно: вином)
几(数)巡 несколько кругов (обносов вином)
奥布诺拉河
река Обнора
买不少新衣服
накупить обнов
花粉球
обножка (цветочная пыльца на ножках пчел)
примеры:
老鼠?呃。一身破布?呃。
Крыса? Фу. В обносках? ФУ-У!
这世上不是所有人都过着富足的生活,有些人吃不饱穿不暖,与乞丐没什么两样。
В достатке жили далеко не все. Некоторые день ото дня голодали и ходили в обносках, мало чем отличаясь от попрошаек.
морфология:
обно́сок (сущ неод ед муж им)
обно́ска (сущ неод ед муж род)
обно́ску (сущ неод ед муж дат)
обно́сок (сущ неод ед муж вин)
обно́ском (сущ неод ед муж тв)
обно́ске (сущ неод ед муж пр)
обно́ски (сущ неод мн им)
обно́сков (сущ неод мн род)
обно́скам (сущ неод мн дат)
обно́ски (сущ неод мн вин)
обно́сками (сущ неод мн тв)
обно́сках (сущ неод мн пр)