оборотить
-очу, -отишь; -оченный〔完〕оборачивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉 ⑴使转向; 〈转〉使变成, 使变为. ~ лицо к лунному свету 把脸转向月光. ~ дело в свою пользу 使事情变得有利于自己. ⑵в кого-что 或 кем-чем(童话、迷信中用法术)使变成.
1. 1. кого-что к кому-чему 使... 转向
2. (кого-что в кого-что 或 кого-что кем-чем) 使... 变成
3. 把... 翻过来
4. (俗语)做好
2. 往返
-очу, -отишь; -оченный(完)
оборачивать, -аю, -аешь(未)
кого-что <俗>
1. 使转向; <转>使变成, 使变为
оборотить лицо к лунному свету 把脸转向月光
оборотить дело в свою пользу 使事情变得有利于自己
в кого-что 或кем-чем(童话, 迷信中用法术)使变成
做好; 往返; 使转向; 使底朝上; 使变成; 使...转向; 使...变成; 翻里作面; 把翻过来; 把...翻过来
слова с:
в русских словах:
в
двадцать оборотов в минуту - 每分钟二十转
оборотный
оборотный капитал - 流动资本
оборотная сторона листа - 纸的背面
обратный
3) (оборотный) 反面[的] fǎnmiàn[de], 背面[的] bèimiàn[de]
бы
3) (в условных оборотах) 假如 jiǎrú, 要是 yàoshì
оборотень
лис-оборотень - 狐精
кот-оборотень - 猫精
средство
оборотные средства - 周转金
оборот
оборот колеса - 轮子的旋转
количество оборотов в минуту - 每分钟的转数
оборот капитала - 资本的周转
ускорить оборот вагонов - 加速车辆周转[率]
пустить в оборот - 使...通用
изъять из оборота - 停止通用
годовой оборот предприятия - 企业的年度交易额
в трубе четыре оборота - 管子有四个弯头
обороты реки - 河流的转弯
дело приняло дурной оборот - 事情变坏了(恶化)
сделать надпись на обороте - 在背面签注
неправильный оборот речи - 不规则的说法
деепричастный оборот - 副动词短语
фонд
оборотный фонд - 周转基金
с
3) (при временных оборотах) 从 cóng; 从...起 cóng...qǐ
4) (при причинных оборотах) 由于 yóuyú; 因[为] yīn[wei]
оборонять
оборонить
оборонять крепость - 防守要塞
оборонять Родину - 保卫祖国
оборонить
тж. оборониться, сов. см.
оборонный
оборонная промышленность - 国防工业
Госкомоборонпром
(Государственный комитет Российской Федерации по оборонным отраслям промышленности)俄罗斯联邦国家国防工业委员会
комплекс
оборонно-промышленый комплекс - 国防工业体系
объект
оборонный объект - 国防设施
КОНТОП
(Комитет оборонной науки, техники иоборонной промышленности /Китай/) (中国)国防科工委
в китайских словах:
使 变成
оборачивать; оборотить
把脸转向月光
оборотить лицо к лунному свету
使事情变得有利于自己
оборотить дело в свою пользу
把 翻过来
оборотить; оборачивать
使 转向
оборачивать; оборотить
толкование:
сов. перех. и неперех.см. оборачивать (1,2,4).
примеры:
不规则的说法
неправильный оборот речи
事出不测
произошло нечто непредвиденное; дело приняло непредвиденный оборот
事必大逆
дело несомненно примет весьма неприятный оборот
事情变坏了(恶化)
дело приняло дурной оборот
事情变得比我所期望的还好
Дело принимает лучший, чем я ожидал, оборот
事情好转了
дело обернулось к лучшему; дело приняло хороший оборот; дело повернулось к лучшему
事情转变得比我所期望的还好
дело принимает лучший, чем я ожидал, оборот
企业的年度交易额
годовой оборот предприятия
使...通用
пустить в оборот
使…通用
ввести в оборот; вводить в оборот
使流通
пускать в оборот (в обращение)
副动词短语
деепричастный оборот
加速车辆周转(率)
ускорить оборот вагонов
加速车辆周转[率]
ускорить оборот вагонов
双层试料罐周转(时间)
оборот изложниц
向右滚一圈(横滚时)
один оборот вправо при выполнении бочки
地球绕太阳一周是一年
один оборот Земли вокруг Солнца составляет один год
对…施加压力
оказывать давление на кого-что; брать взять в работу кого; брать в работу кого; брать в оборот; брать в работу; оказывать давление
强制 干
Брать в оборот кого
强制…干
Брать взять в оборот кого; Брать в оборот кого
强制干; 强制…干
брать в оборот кого
形动词短语
причастный оборот
把这个方案发往俄联邦教育部,也许会通用的
отправь это вариант в министерсов образования РФ, может они введут в оборот
拉丁美洲和加勒比小武器非法贩运问题讲习班
семинар на тему "Незаконный оборот стрелкового оружия: проблемы Латинской Америки и Карибского бассейна"
拉丁美洲小武器非法流通和大规模毁灭性武器问题讨论会:潜在危险
Семинар на тему "Незаконный оборот стрелкового оружия в Латинской Америке и оружие массового уничтожения: его потенциальная опасность "
整绕了地球一周儿
совершить один оборот вокруг земного шара
更替; 工作人员更替
оборот; оборачиваемость; текучесть кадров
机车周转(时间)
оборот локомотива
机车周转(时间)机车周转时间
оборот локомотива
每份钟转数
оборот в минуту
滚转(绕纵轴)
полный оборот вокруг продольной оси
病者已惓而索良医
больному стало хуже, и мы приглашаем лучшего врача; искать хорошего врача, когда болезнь приняла уже опасный оборот
绕地球周
сделать один оборот вокруг Земли
绕地球转
совершать оборот вокруг Земли
罢了! 事到如今, 说也无益!
довольно! раз дело приняло теперь такой оборот, говорить о нём бесполезно!
资本的周转
оборот капитала
车辆周转(时间)
оборот вагона
车辆周转(时间)车辆周转时间
оборот вагона
轮作;轮植;轮耕
посевной оборот
轮子的旋转
оборот колеса
采伐周期; 轮伐期
оборот рубки; интервал между рубками; срок примыкания лесосек
高(转)速, 高转数
большой оборот
高(转)速, 高转数大回环
большой оборот