общественный
1) (относящийся к обществу) 社会[的] shèhuì[de]
общественный строй - 社会制度
законы общественного развития - 社会发展规律
общественные отношения - 社会关系
общественная жизнь - 社会生活
общественные науки - 社会科学
общественное мнение - 舆论
2) (связанный с обслуживанием нужд коллектива) 社会性的 shèhuìxìngde, 公益性的 gōngyìxìngde
общественные организации - 社会团体
общественная работа - 社会工作
общественные дела - 共益事业
3) (принадлежащий обществу) 公有的 gōngyǒude, 公用的 gōngyòngde, 共公[的] gōnggòng[de]
общественное имущество - 公共财产
общественные фонды - 公共(社会)基金
4) разг. (любящий общество) 爱(会)交际的 ài(huì) jiàojìde
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
◇общественные крестины 社会性洗礼仪式(家庭和社会联合举办的婴儿命名仪式)
общественный отдел кадров 社会团体推荐干部处(企业中由各社会团体代表组成的协助挑选干部的组织)
общественный[形]
1. 社会的
общественный строй 社会制度
общественный ые слои 社会阶层
общественный ые производительные силы 社会生产力
общественный ое разделение труда 社会劳动分工
общественный ое производство 社会生产
общественный ые отношения 社会关系
общественный ые противоречия 社会矛盾
общественный ое положение 社会地位
общественный ое сознание 社会意识
законы ~ого развития 社会发展规律
2. 社会性的, 公益性的
общественный вопрос 社会(性)问题
общественный ое животное 社会性动物
общественный ая деятельность 社会活动
общественный деятель 社会活动家
общественный ое воспитание 社会教育
общественный ые организации 社会团体
общественный ые дела 公益事业
(8). общественный ые обязанности(所担任的) 社会活动, 社会职责, 社会义务
общественный ая тишина и спокойствие 公共安宁
общественный порядок 社会秩序
3. 公有的; 集体的; 公众的, 社会舆论的
общественный ая собственность 公有制
общественный ое имущество 公有财产, 公共财产
общественный ые средства 公共资金
общественный ое поле 公有土地
общественный ые столовые 集体食堂
общественный ая обработка земли 公耕(土地)
общественный ое мнение 社会舆论
4. 〈口语〉好交往的, 爱交际的; 群居的, 群栖的(副
общественно)
Он человек общественный. 他是个爱交际的人。
5. 〈旧〉(革命前俄国)村社的
общественный пастушонок 村社的牧童
◇ (2). общественное порицание
1)〈 法〉公开谴责(法庭判决的一种对轻微刑事犯的处罚办法)
2)(以社会名义提出的)公开谴责
общественные науки〈 文语〉社会科学
общественные начала 社会义务工作, 公益性活动
работать на общественных началах 从事社会义务工作
деятельность на общественных началах 社会义务活动
общественные работы 公共工程, 公益工程
общественный обвинитель 社会控诉人
общественный сектор науки 社会性的科研团体(各学会、公共实验室等的总和, 以社会工作形式开展活动)
общественный суд 社会(团体组织的)裁判
社会的, 公有的, 公共的, (形)
1. 社会的, 阶层的, ... 界的
общественный строй 社会制度
~ые науки 社会科学; 人文科学
~ое мнение 社会舆论
2. 公有的, 公共的; 公营的
~ое имущество 公共财产
телефон ~ого пользования 公用电话
~ая собственность 公有制
3. 社会性的, 公益性的
~ая работа 社会工作
~ые дела 公益事业
~ые организации 社会团体
4. 爱交际的
Он человек общественный. 他是一个爱交际的人
На общественных началах 义务地; 不取报酬地
работать на общественных началах 从事社会义务工作
Общественные насекомые 群居性昆虫
1. 社会的; 社会生产的
2. 社会性的; 公益的
3. 公有的, 公共的; 公用的
4. 群居的; 爱交际的
5. (沙俄)村社的
社会的; 社会生产的; 公益的; 社会性的; 公用的; 公有的, 公共的; 爱交际的; 群居的; (沙俄)村社的
[形]公共的; 社会的; 公有的, 公用的; 公营的; 社会性的; 合乎公共利益的, 公益性的
社会的, 社会团体的, 公共的; 公有的, 公用的, 公营的
社会的, 公共的, 公有的; 业余的
社会的, 社会中的; 公共的
社会的, 公用的, 公有的
社会的, 公共的, 公用的
社会的, 公众的
社会的, 公众的
в русских словах:
уклад
общественный уклад - 社会制度
ВОП
社会总产品, 社会生产总值 (валовый общественный продукт)
совет
3) (административный или общественный орган) 会议 huìyì; 委员会 wěiyuánhuì; 理事会 lǐshìhuì
транспорт
общественный транспорт - 公用交通
резонанс
речь имела большой общественный резонанс - 演说得到了社会上很大的共鸣
смотр
2) (общественный показ достижений) 观摩 guānmó; 观摩演出 guānmó yǎnchū
порядок
общественный порядок - 1) 公共秩序 2) (строй) 社会制度
публичный
2) уст. (общественный) 公共[的] gōnggòng[de]
марик
2) жарг. (общественный транспорт)
общежитие
2) (общественный быт) 共同 生活 gòngtóng shēnghuó, 社会生活 shèhuì shēnghuó; (повседневная жизнь) 日 常生活 rìcháng shēnghuó
обвинитель
общественный обвинитель - 社会控诉人
коммунальный
1) (общественный) 公共[的] gōnggòng[de]
деятель
общественный деятель - 社会活动家
в китайских словах:
公交
общественный транспорт
公家
казна; государство; правительство; государственный; правительственный; казенный; общественный; учрежденческий
公共
общий, всеобщий; общественный
公共交通 общественный транспорт
公共关系 связи с общественностью
强化公共治安 усилить общественную безопасность
社会影响
социальное влияние, социальные последствия, общественное воздействие, общественный резонанс, влияние социальной среды
社会习俗
общественный обычай
公共选择
экон. общественный выбор
社会间接资本
общественный (социальный) накладной капитал
治安
1) общественный порядок, общественная безопасность
治安强化[运动] ист. «кампания по укреплению общественного порядка» (карательная политика японцев в деревнях Северного Китая)
官
4) административный (правительственный) орган; ведомство, присутствие, приказ; учреждение; казна; казенный; государственный; общественный (не частный)
官茅厕 общественные уборные
社交
общественные связи, знакомства, светская жизнь; общественный, социальный
路车
2) общественный транспорт
社会化
2) становиться общественным явлением, приобретать общественный характер
社会制度
социальный строй; социальная система, общественная система; общественный строй
社会性
1) общественный характер (напр. явления)
2) общественный инстинкт
茅盾
Мао Дунь (1896–1981 гг., китайский писатель и общественный деятель)
官中
общественный
公共基金
общественный фонд
官中的
общественный
社会劳动
общественный труд
官众
казна и общество; правительственный и народный; общественный
公共游泳池
общественный бассейн
官家
1) казна; казенный, общественный
公众利益
публичный интерес, общественный интерес
郑毓秀
Чжэн Юйсю (1891–1959, общественный деятель, первая женщина доктор наук Китая)
社会
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
社会之流弊 пороки общества
社会劳动 общественный труд
社会机构 общественное устройство; структура общества
社会实践 общественная практика
3) высшее общество; [высший] свет; светский
社会名流 а) знатные люди общества; видные общественные деятели; б) светские люди; люди света
纠察
1) поддерживать порядок (общественный), охрана порядка
公职
2) общественные обязанности (функции); общественный долг
街面儿上的
диал. общий; общественный
公德
1) общие моральные принципы, нормы поведения в обществе, общественный долг, забота об общем благе; социол. общественная мораль, гражданские добродетели
分均
2) занимать одинаковое положение, иметь одинаковый общественный вес
李大钊
Ли Дачжао (1889-1927, китайский теоретик, политический и общественный деятель)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: общество (1), связанный с ним.
2) а) Порождаемый, создаваемый обществом (1), осуществляемый в нем.
б) Связанный с добровольным обслуживанием политических, профессиональных, культурных и т.п. нужд общества, коллектива.
3) Принадлежащий всему обществу (1), созданный, накопленный в нем; общий.
4) а) Предназначенный для всех, для общего пользования; не индивидуальный.
б) Охватывающий все общество, касающийся всего общества.
5) Организованный коллективом; не частный.
6) а) Соответствующий требованиям, интересам коллектива, общества (1).
б) Выражающий, учитывающий потребности общества, его запросы.
7) а) Проявляемый обществом (1), общественностью (1) по отношению к кому-л., чему-л.
б) Организуемый, осуществляемый силами общественности.
8) а) Обладающий потребностью жить в обществе (1).
б) Испытывающий потребность в общении с окружающими.
синонимы:
см. общийпримеры:
公共检查
общественный контроль
礼, 国之干也, 敬, 礼之舆也
[общественный] порядок есть становой хребет государства ― а почтительность (уважение) ― носитель порядка
社会控诉人
общественный обвинитель
演说得到了社会上很 大的共鸣
речь имела большой общественный резонанс
公用交通
общественный транспорт
破坏秩序
нарушать (общественный) порядок
北京的公共交通工具主要是公共汽车,除此之外,还有地铁
Пекинский общественный транспорт - это преимущественно автобусы, кроме того, метро
国际公共基金俄罗斯和平基金会
Международный общественный фонд Российский фонд мира
反对以色列境内的酷刑公共委员会
Общественный комитет против пыток в Израиле
支持以巴和平公共论坛
Общественный форум в поддержку израильско-палестинского мира
支持中东和平公共论坛
Общественный форум поддержки мира на Ближнем Востоке
“妇女与主流化问题:拟订一项研究议程”公共论坛
общественный форум по теме "Женщины и их участие в общественной жизни: на пути к программе исследований"
公益物;公益(服务、活动)
общественные блага; общественный товар (в экономико-математических моделях); товары и услуги, предоставляемые для общественного потребления
“公共农业知识产权资源库
Общественный координационный центр по вопросам интеллектуальной собственности в области сельского хозяйства
公共利益; 公益
государственный интерес; общественный интерес; публичный интерес
联合国支援巴勒斯坦人民公共论坛
Общественный форум Организации Объединенных Наций в поддержку палестинского народа
实行社会监督
осуществлять общественный контроль
阿塞拜疆公共创造发明研究所
Азербайджанский общественный институт изобретательского творчества
忘我奋斗的社会活动家
самоотверженный общественный деятель
扰乱公共秩序的行为
действия, нарушающие общественный порядок
他是一个爱交际的人
Он человек общественный
路不拾遗
честный так, как такой идеальный общественный порядок, что даже никто не возьмет себе ничего утерянн
俄罗斯公共电视(台)
общественное российское телевидение; общественный телевидение
社会下层(群众)
общественный низ; общественные низы
地区协调中心)
общественный координационный центр
(社会)舆论
общественный мнение; общественное мнение
(经)综合社会产品
СОП совокупный общественный продукт
引发轩然大波
вызвать большой общественный резонанс
涉及重大公共利益
затрагивать значительный общественный интерес
为规范中国新闻社经济合同的管理,防范与控制合同风险,有效维护我社的合法权益,根据《财政部关于印发〈行政事业单位内部控制规范(试行)〉的通知》(财会[2012]21号)和《财政部关于开展行政事业单位内部控制基础性评价工作的通知》(财会[2016]11号),结合我社实际情况,制定本制度
Данные нормы и правила устанавливаются в целях регламентации управления экономическими договорами Китайского информационного агентства, предотвращения и контроля договорных рисков, эффективной защиты законных прав и интересов Агентства в соответствии с «Извещением Министерства финансов КНР об изданных “Нормах внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием (экспериментальный режим)”» (Цайкуай [2012]21) и «Извещением Министерства финансов КНР о развертывании работы по базовой оценке внутреннего контроля в административных и организациях, несущих общественный характер с бюджетным финансированием» (Цайкуай [2016]11), с учетом фактической ситуации в Агентстве.
治理经济环境, 主要是压缩社会总需求, 抑制通货膨胀
для оздоровления экономической среды необходимо главным образом сократить общественный спрос и обуз
阿列克谢·纳瓦利内
Алексей Навальный ([i]1976—2024, российский политический и общественный деятель, юрист и видеоблогер[/i])
违反公序良俗
нарушать общественный порядок и добрые нравы
涉及重大公众利益
затрагивать значительный общественный интерес
跟一具尸体说话?就到这里吧。不要再提什么竹节虫了。震颤性谵妄可没有什么公关价值。
С трупом? Ну все. Ни слова больше о фазмиде. Нам не нужен общественный резонанс из-за белой горячки.
∗神秘动物学家∗也参与其中了?就到这里吧。不要再提什么竹节虫了。震颤性谵妄可没有什么公关价值。
В этом деле замешаны ∗криптозоологи∗? Ну все. Ни слова больше о фазмиде. Нам не нужен общественный резонанс из-за белой горячки.
它不仅仅是一个健身房,它是∗阿特米普拳击俱乐部∗,一个社区项目,旨在引导高危青少年远离毒品和犯罪。
Это был не просто тренажерный зал, это был ∗боксерский клуб „Артемитеп“∗ — общественный проект, созданный, чтобы увести проблемных подростков с пути наркотиков и преступности.
你好像是这个社区的领导者——就当是为了这个社区吧。
Вы, кажется, общественный деятель, так сделайте это для общественности.
你知道吗,哈里——如果我可以稍微打断一下——如果你有∗证据∗的话,应该会很有帮助。任何证据——我都可以合作。对于rcm的公关宣传来说,这可是个很好的机会。
Если позволите, Гарри, было бы очень неплохо, если бы у вас были ∗доказательства∗. Любые. И я бы вас поддержал. Это был бы весьма полезный для ргм общественный резонанс.
而且她没有。我是说,扰乱任何秩序。
А она не нарушает. Я имею в виду, общественный порядок.
哦,从这里看风景怡人。从我们的舷窗里,我们看到了雪覆盖着连绵起伏的山坡,一个长满了高大橡树的公园,骑着马儿四处走动的男人和女人……
О, отсюда все выглядит очень мило. Из нашего иллюминатора видны заснеженные склоны холмов, общественный парк с могучими дубами, мужчины и женщины, которые катаются на лошадях...
好吧,现在天色很暗,但从我们的舷窗里,依稀可以看见连绵的山坡。我们可以看到公园里人行道边上的灯笼……
Ну, сейчас довольно темно, но из нашего иллюминатора мы можем разглядеть склоны холмов. Еще мы видим фонари вдоль прогулочных дорожек через общественный парк...
你是这个社区的领导者,那就应该帮助这个社区!
Вы же общественный деятель. Помогите общественности.
我真的很希望这个……社会秩序现在就崩溃。
Я правда хочу, чтобы весь этот... общественный порядок рухнул.
哦,尽管有雨,从这里看依然风景怡人。从我们的舷窗里,我们看到了连绵起伏的山坡,一个长满了高大橡树的公园,骑着马儿四处走动的男人和女人……
О, отсюда все выглядит очень мило, даже под дождем. Из нашего иллюминатора видны склоны холмов, общественный парк с могучими дубами, мужчины и женщины, которые катаются на лошадях...
领带又说话了——就到这里吧。不要再提什么竹节虫了。震颤性谵妄可没有什么公关价值。
Галстук опять заговорил. Ну все. Ни слова больше о фазмиде. Нам не нужен общественный резонанс из-за белой горячки.
你知道吗,哈里——如果我可以再打断一下——如果你有∗证据∗的话,应该会很有帮助。任何证据——我都可以合作。对于rcm的公关宣传来说,这可是个很好的机会。
Еще, если позволите, Гарри, было бы очень неплохо, если бы у вас были ∗доказательства∗. Любые. И я бы вас поддержал. Это был бы весьма полезный для ргм общественный резонанс.
同意。这个的公共关系潜力太有价值了,不能就这么放弃。
Я соглашусь. Потенциальный общественный резонанс от этих событий слишком ценен, чтобы просто обо всем забыть.
哦,从这里看风景相当怡人。从我们的舷窗里,我们看到了连绵起伏的山坡,一个长满了高大橡树的公共公园,骑着马儿四处闲逛的男人和女人……
О, отсюда все выглядит очень мило. Из нашего иллюминатора видны склоны холмов, общественный парк с могучими дубами, мужчины и женщины, которые катаются на лошадях...
不过,他们毫不掩饰自己的批评的反动性质,他们控告资产阶级的主要罪状正是在于:在资产阶级的统治下有一个将把整个旧社会制度炸毁的阶级发展起来。
Впрочем, они столь мало скрывают реакционный характер своей критики, что их главное обвинение против буржуазии именно в том и состоит, что при ее господстве развивается класс, который взорвет на воздух весь старый общественный порядок.
因此,资本不是一种个人力量,而是一种社会力量。因此,把资本变为公共的、属于社会全体成员的财产,这并不是把个人财产变为社会财产。这里所改变的只是财产的社会性质。它将失掉它的阶级性质。
Итак, капитал – не личная, а общественная сила. Следовательно, если капитал будет превращен в коллективную, всем членам общества принадлежащую, собственность, то это не будет превращением личной собственности в общественную. Изменится лишь общественный характер собственности. Она потеряет свой классовый характер.
布丽吉特·马克龙
Брижит Макрон ([i]1953—, французский общественный деятель и преподаватель, супруга 25-го президента Франции Эмманюэля Макрона[/i])
我们注意到韩国某电视台播出了奥运会开幕式演练的有关镜头,并引起社会上的一些反响。
Мы заметили, что какое-то телевидение РК показало репетицию церемонии открытия Олимпиады-2008, которая вызвала общественный резонанс.
现在西藏的社会秩序在进一步恢复之中。
Сейчас общественный порядок в Тибете восстанавливается.
但是目前拉萨的局势已基本平稳,社会秩序也已恢复正常。
Но сейчас ситуация в Лхасе в основном стабилизирована, общественный порядок восстановлен.
目前西藏总体的社会秩序正在进一步恢复稳定,我们有信心、有能力维护西藏社会稳定、经济发展、各民族和谐共处的良好局面。
На данный момент общественный порядок в целом продолжает стабилизоваться. Мы уверены и способны обеспечить общественную стабильность, экономическое развитие и благоприятную обстановку гармоничного сосуществования разных народов в Тибете.
为什么我要关心你道听途说的、关于斯蒂芬来源的滑稽故事?有种你就继续捣乱试试看!外头有大把军团士兵等着看打倒秘源猎人的好戏呢!
Какое мне дело, кто и что напел тебе про Стефана? Давай, подними здесь бучу, если осмелишься! На ярмарке полно легионеров, и они с радостью усмирят искателя, нарушающего общественный порядок.
重大公共利益
значительный общественный интерес, существенный интерес для общества
建立于1634年的波士顿公园,一开始是社区的牧牛草地,后来才被指定为公园(全国最早的公园)。革命战争前一年,一千名红衣兵就在这座公园扎营。在列星顿与康科德行军的红衣兵部队,就是从这片土地出发的。
Бостон-Коммонс учредили в 1634 году. Изначально это был выгон для скота, а позднее его превратили в общественный парк, первый в стране. Накануне войны за независимость в Бостон-Коммонсе стояли лагерем британские войска тысяча человек. Отсюда бригады "красных мундиров" отправились маршем на Лексингтон и Конкорд.
啊,波士顿公共花园。还有几艘天鹅船没坏呢。
Бостонский общественный парк. Даже несколько лодок-лебедей уцелело.
我们可不可以去搜刮军事基地、制药室,公共厕所也行,真的,随便都好。
Может, грабанем военную базу, химлабораторию или общественный туалет? Да все что угодно, только не это.
这是在做什么,你在参观小屋吗?算了,不要回答。我到底为什么要让你下来这里?
Что это, по-вашему, общественный туалет? Знаете что, не отвечайте. Почему это мне нужно вас туда впускать?
但我觉得,你赋予组织犯罪太多正面评价了。多个波士顿家族团结一心,资助公共设施计划?拜托!
По-моему, ты преувеличиваешь роль организованной преступности. Бостонские "семьи" объединяются, чтобы финансировать общественный проект? Я тебя умоляю.
81号避难所公用终端机
Общественный терминал УБЕЖИЩА 81
进入下个时代时可获得一项无偿的社会政策。
Польша получает бесплатный общественный институт при вступлении в новую эпоху.
你应该知道军事只取决于其最薄弱环节。难道你没有读过“社会瓦解吗”?
Вам следовало бы знать, что армия - как цепь, определяется слабым звеном. Разве вы не читали "Общественный крах"?
您已采用宗教改革社会政策,可为您的宗教增加一项信条。
Вы приняли общественный институт "Реформация" и можете добавить новое верование к своей религии.
公元50年左右,罗马人建造出了由大理石制成、镶有玻璃观察窗的早期水族馆。然而直到1853年伦敦动物馆建造“鱼类馆”后,世界上首个公共水族馆才正式宣告亮相。
Первые аквариумы в виде мраморных резервуаров появились у римлян около 50 году. н. э. А первый общественный аквариум был создан в Лондонском зоопарке в 1853 году.
您可选择一项无偿的社会政策或意识形态原则!
Вы можете выбрать бесплатный общественный институт или идеологический догмат!
获得一项无偿的社会政策,同时该城市+50% 文化值。必须建造於海滨城市。
Позволяет бесплатно принять 1 общественный институт и увеличивает культуру в городе на 50%. Содержит 2 ячейки музыкального шедевра. Можно строить только в прибрежном городе.
旅游业绩在20回合内增加100%。无偿的社会政策。
Показатели туризма возрастают на 100% на 20 ходов. Бесплатный общественный институт
虔诚政策可提高文明的幸福度和文化值。此政策分支可使那些想要发展出具有牢固信仰的宗教的玩家获得一些重要加成。虔诚政策在游戏伊始便可选择。
Набожность повышает веру цивилизации. Этот общественный институт будет особенно полезен тем игрокам, в цивилизациях которых сильна религия. Набожность доступна с самого начала игры.
精通快攻与防御军事和宗教单位的骑乘单位。仅限美洲文明能通过施行平原骑手政策获得该单位。
Конница, способная быстро атаковать и держать оборону против как боевых, так и религиозных юнитов. Доступна только индейцам. Необходимо принять общественный институт "Всадники равнин".
要求自由政策分支。每个城市的专家所产出的 生产力+1。获得一项无偿的社会政策。
Требуется свобода. Увеличивает на +1 производство от специалистов во всех городах. Позволяет бесплатно принять один общественный институт.
морфология:
обще́ственный (прл ед муж им)
обще́ственного (прл ед муж род)
обще́ственному (прл ед муж дат)
обще́ственного (прл ед муж вин одуш)
обще́ственный (прл ед муж вин неод)
обще́ственным (прл ед муж тв)
обще́ственном (прл ед муж пр)
обще́ственная (прл ед жен им)
обще́ственной (прл ед жен род)
обще́ственной (прл ед жен дат)
обще́ственную (прл ед жен вин)
обще́ственною (прл ед жен тв)
обще́ственной (прл ед жен тв)
обще́ственной (прл ед жен пр)
обще́ственное (прл ед ср им)
обще́ственного (прл ед ср род)
обще́ственному (прл ед ср дат)
обще́ственное (прл ед ср вин)
обще́ственным (прл ед ср тв)
обще́ственном (прл ед ср пр)
обще́ственные (прл мн им)
обще́ственных (прл мн род)
обще́ственным (прл мн дат)
обще́ственные (прл мн вин неод)
обще́ственных (прл мн вин одуш)
обще́ственными (прл мн тв)
обще́ственных (прл мн пр)
обще́ственен (прл крат ед муж)
обще́ствен (прл крат ед муж)
обще́ственна (прл крат ед жен)
обще́ственно (прл крат ед ср)
обще́ственны (прл крат мн)
ссылается на:
社会公诉人
[公 开]训诫
义务地; 不取 报酬地