отскакивать
отскочить
1) 跳开 tiàokāi; (назад) 往后跳 wàng hòu tiào, 跳回 tiàohuí
увидев змею, он отскочил назад - 看见一条蛇, 他就往回一跳
2) (ударившись, отлетать) 碰回 pènghuí, 弹回 tánhuí
мяч отскочил от стены - 皮球从墙上碰回
3) разг. (отделяться) 掉下来 diàoxiàlai, 脱落 tuōluò
пуговица отскочила - 钮扣掉下来了
[未] (-аю, -аешь, -ают) отскочить [完] (-очу, -очишь, -очат) 跳开; 跳回, 碰回, 撞回, 弹回(只用第三人称)(自己)落下, 脱落
[未], отскочить [完]跳开, 跳回, 弹回; 脱落; 裂开
отскочить 弹回, 跳回, 反弹, 弹起; 跳开, 跳到一边
(отскочить) 跳开, 跳回, 弹回; 脱落, 裂开
(отскочить) 跳开, 弹开, 落下
; отскочить, -очу, очишь[完]
1. [罪犯]离开
2. <口俚>不再讨厌, 不再纠缠
跳开
弹回
脱落
(未)见
отскакать 和
отскочить
[未], отскочить [完]跳开, 跳回, 弹回; 脱落; 裂开
отскочить 弹回, 跳回, 反弹, 弹起; 跳开, 跳到一边
(отскочить) 跳开, 跳回, 弹回; 脱落, 裂开
跳开, 弹回, 脱落, (未)见
отскакать 和
отскочить
(отскочить) 跳开, 弹开, 落下
[未]见
отскакатьотскакивать[未]见
отскочить
◇отскакивать от зубов(词句)背得滚瓜烂熟
见
отскакать 和
отскочить
слова с:
в русских словах:
отлетать
2) (отскакивать) 撞到一边 zhuàngdào yībiān; 碰回 pènghuí
в китайских словах:
反弹
1) отскакивать, отскок, рикошет
弹
4) отскакивать, пружинить; эластичный, упругий
闪
2) отскакивать; шмыгать; увиливать, уклоняться, увертываться
弹开
отскакивать
толкование:
несов. неперех.1) Скачком перемещаться на некоторое расстояние, быстро отодвигаться; отпрыгивать.
2) а) Ударившись обо что-л., отлетать.
б) перен. разг. Не затрагивать, не оказывать воздействия на кого-л.
3) разг. Отделяться, падая; отваливаться.
примеры:
在狭窄的房间或走廊内使用生化之球会有更好的效果。
Эффективность «Биотической сферы» сильно возрастает в закрытых помещениях, где она может отскакивать от разных поверхностей.
发射一枚榴弹,会在其路径终点爆炸,或者在击中一名敌人后爆炸,对附近敌人造成118~~0.04~~点伤害。榴弹可以利用地形弹跳。对建筑造成的伤害降低50%。最多可以储存4层。榴弹发射器的冷却时间结束后,可以一次补充所有层数。
Выпускает гранату, которая взрывается, прекратив движение или попав во врага. Взрыв наносит 118~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости (на 50% меньше строениям). Гранаты могут отскакивать от поверхностей.Максимум зарядов – 4. Во время восстановления гранатомет полностью перезаряжается.