пардон
(прости) 对不起!, 请原谅!; 宽恕, 饶恕 (франц. pardon)
в китайских словах:
帕多克护手
Захваты Пардока
拉瑞麦尼·普尔度
Ларимейн Пардью
帕尔基语
язык парджи
冲压式原子喷气发动机
прямоточный атомарный реактивный двигатель; прямоточный атомарный реактивный двигатель; ПАРД прямоточный атомарный реактивный двигатель
帕丁
г. Пардинг (Тибетский авт. р-н, КНР)
толкование:
1. м. разг.1) Прощение.
2) Просьба о прощении, извинении.
2. предикатив разг.
Извинение, просьба простить как действие.
3. межд. разг.
Употр. как извинение, просьба простить.
примеры:
抱歉,我大蒜吃多了。
Пардон, это от меня чесноком пахнуло!
喔,麻烦问下,我之前在哪儿?
Ого. Пардоньте! На чем я там?..
嗯哼,抱歉…
И-ик... Пардончик.
对不起,我...有点生疏了,我觉得。重头再来。
Пардоньте! Что-то я... не в форме. Так, сначала.
морфология:
пардо́н (сущ неод ед муж им)
пардо́на (сущ неод ед муж род)
пардо́ну (сущ неод ед муж дат)
пардо́н (сущ неод ед муж вин)
пардо́ном (сущ неод ед муж тв)
пардо́не (сущ неод ед муж пр)
пардо́ны (сущ неод мн им)
пардо́нов (сущ неод мн род)
пардо́нам (сущ неод мн дат)
пардо́ны (сущ неод мн вин)
пардо́нами (сущ неод мн тв)
пардо́нах (сущ неод мн пр)
пардо́н (межд)
пардо́н (предик)