патронат
〔阳〕 ⑴(古罗马庇护主的)庇护权, 庇护地位. ⑵(分散到居民家里的)孤儿教养. 〈〉 Под патронатом кого 在…的经常关怀和领导下. комиссия под патронатом министерства 部属委员会.
1. 〈史〉(古罗马庇护主的)庇护权, 庇护主的地位; 庇护制
система ~а 庇护制
2. 庇
3. 监
1. (古罗马庇护主的)庇护权, 庇护地位
2. (分散到居民家里的)孤儿教养
Под патронатом кого 在... 的经常关怀和领导下
комиссия под патронатом министерства 部属委员会
1. 庇护权
2. (分散到居民家里的)孤儿教养
-а[阳]雇主会, 资方理事会(法语 patronat)
1. 庇护权 ; 2.(分散到居民家里的)孤儿教养
庇护权; (分散到居民家里的)孤儿教养
слова с:
в русских словах:
выстреливать
发射, 射出, 射击, 弹射, -аю, -аешь〔未〕 ⑴что 射掉, 射出. ~ по нескольку патронов 各射掉几发子弹. ⑵чем〈转〉很快地说出, 连珠炮似地说出. ~ именами 连珠炮似地说出一些名字. ~ цитатами 很快地举出一些引文.
в китайских словах:
空包射击
холостой выстрел, стрельба холостыми патронами
压子弹
снаряжать (магазин) патронами
爆破筒式反潜网
противолодочный сеть с подрывными патронами
空弹射击
холостой выстрел, стрельба холостыми патронами
无填料封闭式可卸筒状熔断器
предохранитель с закрытыми разборными патронами без наполнителя
爆破筒式护雷具
минный защитник с патронами
实弹演习
боевая стрельба, учебная стрельба боевыми патронами
访视
патронаж, Interview
护理服务
1) патронажная служба
2) услуги патронажа
实弹射击
боевая стрельба, стрельба боевыми патронами
放空枪
стрелять холостыми патронами; палить впустую
толкование:
м.1) Особая форма покровительства, устанавливающая материальную зависимость клиентов от патронов в интересах приобретения последними политического влияния
(в Древнем Риме).
2) Покровительство со стороны кого-л.
3) Воспитание детей-сирот и детей, потерявших связь с родителями, в семьях трудящихся под контролем государственных органов (в СССР).
примеры:
帝国赞助制度之文明百科小帮手
Помощь цивилопедии по теме "Имперский патронат"
1275年国际骑士比武大赛,薇薇安·塔布里司夫人主持
Международный рыцарский турнир под патронажем девы Вивиенны де Табрис, 1275 г.
72%。用的是一支能发射军事级弹药的古老武器——比如说贝莱-马格雷步枪。这是个很好的射击距离,但并不是太短。凶手背靠在栏杆上瞄准,或者还可能跪下来追求更高的精准度。这就解释了为什么只用了一发子弹。
На 72 %. Стреляли из древнего оружия армейскими патронами, например из винтовки „Белль-Маграв“. Хорошее расстояние: не большое, однако и не слишком маленькое. Преступник прицеливался, прижавшись спиной к перилам, или, возможно, стрелял с колена. Это объясняет, почему потребовался всего один выстрел.
“教他做人”的溅射范围扩大15%。每一名被“教他做人”击中的敌方英雄给予雷诺10点法力值,并缩短穿透弹与激励的冷却时间1秒。
Увеличивает область действия «Зададим им перцу» на 15%. «Зададим им перцу» восполняет Рейнору 10 ед. маны за каждого пораженного героя и сокращает время восстановления «Пробивающего патрона» и «Воодушевления» на 1 сек.
三个地点?那要花很多时间,很多子弹……
Три места? Затратно по времени... Да и по патронам...
三发子弹
три патрона
三连发冲锋枪
Стреляет очередями по три патрона.
上最后一轮弹匣时,时间变缓慢。
Недолгое замедление времени при досылке последнего патрона из магазина.
不要浪费子弹。
Не трать ни одного патрона впустую.
你想对老子弹敲竹杠?
Пытаешься обдурить старину Патрона?
你还记得子弹吗?他是我好朋友。
Помнишь Патрона? Он был моим близким другом.
准备好在年度骑士比武大赛见证奇迹吧!今年的主持人是薇薇安·塔布里司小姐!
Готовьтесь вновь узреть чудеса рыцарской добродетели на ежегодном рыцарском турнире! В этот год он пройдет под патронажем госпожи Вивиенны де Табрис!
别忘了检查弹药量。
Не забывайте следить за патронами.
别忘记补充弹药了。
Не забудь запастись патронами.
卡套式端直角异径接头体
бортовой прямоугольный переходный тело-соединитель типа цангонного патрона
卡套式端直角接头体
бортовый прямоугольный тело-соединитель типа цангового патрона
卡套式端直通接头体
бортовый сквозный тело-соединитель типа цангового патрона
发射弹匣中最后一颗子弹之后,有一定机率获得弹药。
При выстреливании последнего патрона в магазине есть шанс, что магазин восполнится.
嘿,我帮你拿了一些弹药。
Эй, могу поделиться патронами.
好了,博士,动身之前先带好医药包和弹药,然后看看地图确认好方向。 汽车后备箱里还有些弹药,会有用的。
Окей, док, перед дорогой тебе нужно запастись аптечками, патронами... проверить карту, посмотреть, куда идти. Если поможет — в машине ящик с боеприпасами.
如果你有机会囤积武器或是弹药,千万不要错过。
Нельзя упускать ни одного шанса запастись оружием и патронами.
子弹壳
гильза патрона
子弹推子
подаватель патрона
家庭访视(保健)工作
патронажная работа
将子弹装入弹夹
снаряжать обойму патронами
将子弹装入弹链
снаряжать патронную ленту (патронами)
弹药、治疗针和几发火箭。外头可不是泥沼怪而已。
Патронами, стимуляторами... Может, парой-тройкой ракет. Там, знаешь ли, не только болотники водятся.
当然了,现在议会处在瑞多然家族的庇护之下,他们不会想回去哀伤之城的。
Ну конечно, раз они под патронажем Дома Редоран, зачем им возвращаться в Морнхолд?
有啊,而且身上只有一把手枪跟三颗子弹。
Да, и при этом у меня был только пистолет и три патрона.
杀了枪手的最大好处是可以接收他们的大批弹药。
Убивать стрелков это круто, ведь карманы у них набиты патронами.
枪管(4发子弹)
Ствол (4 патрона)
死亡爪爬出来的时候,我抓起其中一个掠夺者的手枪,但里面只剩下三发子弹。
Когда на меня вылез коготь смерти, мне удалось схватить пистолет одного из рейдеров, но там было только три патрона.
激活后使下一个穿透弹的距离提高30%,其减速持续时间延长至6秒。
При использовании увеличивает дальность действия следующего «Пробивающего патрона» на 30%, а длительность замедления – до 6 сек.
穿透弹的伤害提高50%,对英雄造成的90%伤害治疗雷诺。
Увеличивает урон от «Пробивающего патрона» на 50%. Восполняет Рейнору здоровье в объеме 90% урона, нанесенного «Пробивающим патроном» героям.
穿透弹的法力消耗从65点降低至45点,并且冷却时间减少3秒。当激励激活时,穿透弹的减速效果提高20%。
Снижает стоимость «Пробивающего патрона» с 65 до 45 ед. маны и уменьшает время его восстановления на 3 сек. «Воодушевление» повышает эффективность замедления от «Пробивающего патрона» на 20%.
罗列多额外开恩让杰洛特参加格斗大赛。规则很简单-只要被击败就出局,赢的选手可以一直留在台上。狩魔猎人毫不犹豫的为了丰厚的奖金跟痛宰对手的快感加入大赛。
Итак, Геральт принял участие в турнире под патронажем коменданта Лоредо. Правила были просты: боец остается на турнире до первого поражения. Размер награды и любовь ведьмака к мордобою заставили его согласиться безо всякого промедления.
该收集一些子弹了,弹药永远不嫌多。
Стоит разжиться патронами вот уж что никогда лишним не бывает.
这把手枪实着十二个子弹
этот пистолет заряжен двенадцатью патронами (пулями)
通常你没有接触包壳子弹的理由。公民武装只会使用无壳弹——从枪口装填的小金属弹,一般是装在管壳里的。
Как правило, ты не имеешь дела с гильзовыми патронами. Гражданская милиция использует только литые пули — маленькие шарики, заряжаемые через дуло, обычно в кассете.
морфология:
патронáт (сущ неод ед муж им)
патронáта (сущ неод ед муж род)
патронáту (сущ неод ед муж дат)
патронáт (сущ неод ед муж вин)
патронáтом (сущ неод ед муж тв)
патронáте (сущ неод ед муж пр)
патронáты (сущ неод мн им)
патронáтов (сущ неод мн род)
патронáтам (сущ неод мн дат)
патронáты (сущ неод мн вин)
патронáтами (сущ неод мн тв)
патронáтах (сущ неод мн пр)