передвигать
передвинуть
1) 挪动 nuódòng; 拨动 bōdòng; 调动 diàodòng; 移动 yídòng
передвинуть стол - 挪动桌子
передвинуть часовую стрелку - 拨时针
передвинуть войска - 调动部队
2) разг. (на другое время) 改期 gǎiqī, 更动期限 gēngdòng qīxiàn; (на более поздний срок) 推迟 tuīchí, 延缓 yánhuǎn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)передвинуть[完](-ну, -нешь, -нут; передвинутый)кого-что 挪动, 移动, 拨动, 调动; передвигателься
[未](-аю, -аешь, -ают)передвинуть[完](-ну, -нешь, -нут; передвинутый)кого-что 挪动, 移动, 拨动, 调动; передвигаться
1.移动, 挪动, 拨动, 使转移, 迁移, 调动, 调任, 调往, 2.改变, 变更, 推迟
передвинуть 移动, 挪动; 拨动; 调动; 推迟, 延缓
[未]; передвинуть[完]移动; 变动, 延缓
(передвинуть) 移动; 拨动; 调动
(передвинуть)移动; 拨动; 调动
见 передвинуть
[未](-аю, -аешь, -ают)передвинуть[完](-ну, -нешь, -нут; передвинутый)кого-что 挪动, 移动, 拨动, 调动; передвигаться
1. 1. 移动; 挪动; 拨动; 使转移, 迁移; 调动; 调任, 调往
2. 改变; 变更; 推迟
чем 耸一耸
移动
挪动
调派
推迟
(未)见передвинуть
1.移动, 挪动, 拨动, 使转移, 迁移, 调动, 调任, 调往, 2.改变, 变更, 推迟
-аю, -аешь[完]что〈口语〉移动, 挪动(全部或许多)
Всю мебель передвигали. 全部家具都移动过了。
передвигать[未]见
передвинуть
◇едва(或еле) ноги передвигать〈口语〉吃力地挪动双脚
передвинуть 移动, 挪动; 拨动; 调动; 推迟, 延缓
[未]; передвинуть[完]移动; 变动, 延缓
移动, 挪动, 调派, 推迟, (未)见
передвинуть
(передвинуть) 移动; 拨动; 调动
(передвинуть)移动; 拨动; 调动
见 передвинуть
слова с:
в русских словах:
переставлять
1) 改放 gǎifàng; (передвигать) 挪[动] nuó[dòng]
юзом
передвигать груз юзом - 在地上拖着搬运货物
нести
4) (мчать, быстро передвигать) 疾驰 jíchí; (о ветре и т. п.) 吹来(去) chuīlai(qu); (о течении) 漂流 piāoliú, 冲走 chōngzǒu
в китайских словах:
迁
2) перемещаться; переходить; передвигаться (напр. по службе)
1) перемещать, передвигать; переносить
靠前
2) лучший, в первых рядах, впереди всех, передовой, передвигать в верх рейтинга
搬挪
переносить, передвигать, перемещать, переставлять, перевозить
搬动
2) менять местами, передвигать; сдвигать с места
提
6) переносить, передвигать (срок чего-л.)
开大会提到九月间 передвинуть срок съезда на сентябрь
移
2) yí двигаться, перемещаться, передвигаться
晋师右移 цзиньское войско передвинулось вправо
1) yí переселять; перемещать, передвигать; перевозить; пересаживать; переставлять, перекладывать
把椅子往前移 переставить (передвинуть) стул вперед
转移
1) перемещение; перенос; сдвиг; перемещать, передвигать; переключать (внимание)
调往
1) перебрасывать, передвигать, отправлять (напр. войска) в; переброска, отправка; передислокация
调遣
перемещать, командировать; передвигать, перебрасывать (войска); переброска
调
7) diào передвигать (служащего), переводить на (другую должность, обычно без повышения), перемещать (по службе); отзывать (кого-л., куда-л.)
滑动
2) двигать, передвигать
滑动刀盒 передвигать ножевой блок
转迁
передвигать, перемещать (на другую должность); быть перемещенным
展动
двигать(ся); перемещать(ся); передвигать(ся)
移山倒海
передвигать горы и опрокидывать моря; обр. с огромной силой, невероятная сила, могучий
移动目标
подвижная цель; передвигать цель
移山填海
передвигать горы и заполнить (ими) море (обр. а) об огромной силе, напр. народа, также об искусстве магии; б) способ создании искусственной территории)
起
5) передвигать, переносить; убирать, выводить
移山造海
передвигать горы и создавать моря (обр. о преобразовании природы)
度
5) астр. скорость движения (светила) по орбите; суточное передвижение Солнца по эклиптике; перен. день, время
3) dù передвигать, перемещать, перевозить; передавать
移调
1) перемещать, передвигать (напр. войска)
搬
2) передвигать, перевозить, переставлять; переносить
移动
1) передвигать, перемещать
2) перемещаться; смещаться, двигаться; передвижной
搬弄
5) передвигать, переставлять; передвижка, перестановка
触动
1) толкать, ударять, задевать, трогать, передвигать
扒拉
1) передвигать, перебирать
腾挪
перемещать, передвигать, перебрасывать; маневрировать
揌
2) передвигать, перебирать
把这雪压的芦苇揌上些 перебери (передвинь) этот придавленный снегом камыш
动
1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов, см. ниже, IV
1) двигать, передвигать, переставлять; трогать
搬动 передвинуть
搬不动 никак не передвинуть, не передвигается
步履蹒跚
тяжело ступать; еле передвигать ноги; идти с трудом; не держаться на ногах
款动
легко (грациозно) поднимать (двигать, передвигать)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
Iсов. перех. разг.
Двигая, переместить всё или многое.
II
несов. перех. и неперех.
1) а) Двигая, перемещать с одного места на другое.
б) неперех. Поводить, делать плавное движение, шевелить чем-л.
2) а) перех. Заставлять перейти, изменить место своего пребывания.
б) перен. Переводить на другую работу.
3) перен. разг. перех. Изменять каким-л. образом.
примеры:
这些笨家具搬起来不方便
эти громоздкие вещи (мебель) передвигать неудобно
在地上拖着搬运货物
передвигать груз юзом
搬桌子
передвигать стол
只是有一个问题。地精小队的机甲在丛林中移动得不够快。我们必须乘船前往。
Осталась только одна проблемка. Подрывной отряд не может достаточно быстро передвигать свою боевую машину по джунглям. Придется переправить ее по воде.
1.25秒后,狂鼠发射到空中。在空中,你可以通过移动来控制着陆地点。狂鼠在3.75秒后落地,对附近的敌人造成890~~0.04~~点伤害,并激活临别礼物。狂鼠在5秒后重新出现在风暴大厅,并且移动速度提高150%,直到解除坐骑。
После паузы в 1.25 сек. Крысавчик взлетает в воздух верхом на ракете. Пока ракета находится в воздухе, можно передвигать точку приземления.Крысавчик приземляется через 3.75 сек., нанося 890~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и активируя «Полный хаос». Спустя 5 сек. Крысавчик появляется в Зале Штормов и получает бонус к скорости передвижения в 150%, пока не покинет транспорт.
可放置在近战排或远程排,放置后无法移动。
Разместите в ряду рукопашного или дальнего боя. После этого передвигать нельзя.
...我的意思是,将整艘船驶往回音之厅?这地方棒极了!我真是迫不及待游览一下那里,仔细勘察一番了...
...Я имею в виду, перенести весь корабль прямиком в Чертоги Эха... Это невероятное место. Что бы я только не отдал за возможность свободно там передвигаться и делать наблюдения...
“10 个人闲逛”?如果有 10 个人,则可能管用。你认为这个地方能找得出另外 9 个人吗?
«Отвали, парниша!» — это было бы неплохо, если бы он мог передвигаться. Думаешь, он может?
“士兵:76”是一名灵活的突击型英雄,可以在战场上迅速地移动。
Солдат-76 – универсальный герой-штурмовик, способный быстро передвигаться по полю боя с помощью способности «Спринт».
「如果鳍进化组造不出在水中和空中都具有绝佳机动性且可靠的有毒融合体,那卫护计划就会吸纳它们的资源。」 ~凡妮法
«Если Клада Плавника не сможет произвести на свет ядовитого красиса, надежного и способного передвигаться по воздуху и в воде, тогда ее ресурсы заберет себе проект "Стражник"». — Ваннифар
三张海之卷轴会赐予你在深海中移动和生存的能力。
Три свитка о море даруют тебе способность выжить под водой и передвигаться, как мы.
不禁夜
разрешается (не запрещается) передвигаться ночью
不过这或许会是我们的优势。若统治者们都躲在营区里,在他们之间移动应该会很容易。
Но это дает нам шанс. Если правители наглухо закрылись в лагерях, то передвигаться по городу между ними можно сравнительно безопасно.
今晚六点。这里是通行证,正式使你成为交易区的居民。
Вот пропуск, который позволит тебе без проблем передвигаться по Вызиме.
从此之后,您可以在「珠钿舫」上自由来去。
С этого момента вы можете свободно передвигаться по Бисерному парому.
你亦可切换奔跑或行走。
Передвигаться можно бегом или шагом.
你军队经过的地方离我的军队太近了,这很危险。
Для ваших войск небезопасно передвигаться по этим землям так близко от моей армии.
你将学会如何与那些穿着重甲,与大又蠢的家伙周旋。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
你将学会如何周旋于那些又大又蠢穿着重甲的野兽之间。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
信息时代超级单位。对大规模杀伤性武器拥有抗性。可在水域中移动和战斗。研究未来科技可升级战斗技能。
Супермощный юнит Информационной эры. Умеет передвигаться и сражаться в воде. Устойчив к Омп. По мере открытия новых технологий боевые качества улучшаются.
只有一区的居民容许自由通行。我在那里有栋房子,所以我可以拿到通行证。
Теоретически только жители квартала могут по нему передвигаться. К счастью, у меня тут есть дом, так что получить пропуск было не слишком сложно.
可在水域中移动和战斗。
Умеет передвигаться и сражаться в воде.
吞噬一个敌对英雄使其无法移动,持续4秒。当暴食结束后,敌对英雄受到274~~0.04~~点伤害。被困的英雄无法移动或受到其他伤害。
Стежок проглатывает выбранного героя, на 4 сек. заточая его внутри себя. После окончания действия эффекта герой получает 274~~0.04~~ ед. урона. Пойманный таким образом герой не может передвигаться или действовать и не получает урона от других источников.
命令米莎移动或攻击
Приказать Мише передвигаться или атаковать.
在4秒内对目标造成552~~0.04~~点伤害,并对附近目标造成276~~0.04~~点伤害。再次激活来选择新目标。引导时可以移动和使用技能。
Наносит 552~~0.04~~ ед. урона цели и 276~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам в течение 4 сек. При повторном использовании выбирает новую цель. При поддержании можно передвигаться и использовать другие способности.
在宇宙中移动(指航天员)
передвигаться в космосе
在攻城模式下可以移动
Позволяет передвигаться в осадном режиме.
在瞄准时记得移动,这会让你难以被击中。
Не забывайте передвигаться, когда целитесь. Так в вас будет сложнее попасть.
在莫伊拉刚使用过消散后,她将没有其他位移或逃生技能。
«Уход в тень» — единственная способность Мойры, позволяющая ей быстро передвигаться или убегать от опасности.
如果你不想要用爬的爬完整个联邦,你最好丢掉一些东西。
Если ты не хочешь передвигаться ползком, лучше выкинь лишний груз.
如果你想要在这片海藻构成的森林中走动,就必须弄到一只靠谱的坐骑。我想到了一个比海龟更好的方案,而且还不远。
Если хочешь свободно передвигаться по этому лесу из водорослей, тебе понадобится надежный скакун. И я подумала о кое-чем получше морской черепахи.
将一名玩家(子玩家)与另一名玩家(父玩家)绑定。绑定之后,除非解除绑定或传送离开,否则子玩家无法自由移动。多个子玩家可以绑定至同一名父玩家,但反之则不成立。
Привязывает одного игрока к другому игроку . После привязки ведомый не сможет свободно передвигаться, пока не будет откреплен или телепортирован. К одному игроку-ведущему можно привязать несколько ведомых .
将此玩家绑定至父玩家。在解除绑定或传送离开之前,此玩家无法自由移动。
Игрок, которой будет привязан к ведущему игроку. Этот игрок не сможет свободно передвигаться, пока не будет отвязан или телепортирован.
引导一只饕餮恶灵,每秒对敌人造成230~~0.04~~点伤害。引导时无法移动,持续8秒。
Призывает голодного духа, наносящего 230~~0.04~~ ед. урона в секунду. Во время поддержания способности Назибо не может передвигаться. Время действия – 8 сек.
归离原的道路都很不好走,而且还有很多怪物躲藏。火把一方面是为行人们照亮道路,另一方面,燃起火把也是表示没有怪物的威胁。
По долине Гуйли было непросто передвигаться и в лучшие времена, но сейчас дороги буквально кишат монстрами. Горящие факелы нужны не только, чтобы указывать направление путешественникам. Они означают, что дорога безопасна.
徐转
медленно двигаться, передвигаться неторопливо
德哈卡可以在潜地时移动
Позволяет передвигаться под землей.
德哈卡可以在潜地时移动。
Можно передвигаться под землей.
感谢伊欧菲斯不被察觉的潜行天赋,我们的英雄们到了洛穆涅城墙边,并开始找寻菲丽芭‧艾哈特。
Иорвет обладал настоящим талантом передвигаться незаметно. Благодаря этому наши герои пробрались за стены Лок Муинне. После этого они попытались отыскать Филиппу Эйльхарт.
我不能动。除非你打算丢掉自己的脑袋并把它塞进我的老身体里。你需要把他替换掉。我们正处在绝境。
Я не могу передвигаться. А я тебе понадоблюсь, чтобы заменить его, если только ты не собираешься отпилить себе голову и подключить её к моему прежнему телу. Тупиковая ситуация.
我们必须让那些该死的鸦人知道,任何攻击我们的人都要付出惨重的代价。否则,我们在泰罗卡森林内的所有商人、信使和士兵将会面临他们的威胁。
Нужно показать араккоа, что за нападения на наших людей их ждет быстрая и жесткая расправа. Если не остановить их сейчас, ни торговцы, ни курьеры, ни солдаты больше не смогут спокойно передвигаться по этим дорогам.
我想让我的单位自由地出入您的国土。请接受我的提议吧。
Я очень хочу, чтобы мои отряды могли беспрепятственно передвигаться по вашим землям. Прошу вас, дайте им такое право.
我才刚刚站稳脚跟,一伙流亡者就扯走了我的衣服。在这片无情的土地上,我现在完全无法行动了。
Стоило мне очутиться здесь, как на меня напала банда изгоев, и они сорвали с меня одежду. В таком виде я не могу передвигаться по этой суровой местности.
或用[Forward]和[Back]在项目之间移动。
Либо используйте [Forward] или [Back], чтобы передвигаться по меню.
或者你也可以选择一条截然不同的道路。这条道路可以让你现在和盟约建立羁绊,自由穿越亡者之地,铸就你自己的命运。
Или ты можешь избрать другой путь. Заключить союз с ковенантом сейчас и свободно передвигаться по царствам смерти, не следуя заранее определенной дорогой.
戴斯摩供你差遣,他会提供你所有需要的情报;此外,从现在起你可以在营地和周遭自由走动。
Детмольд в твоем распоряжении, спрашивай его обо всем, что нужно. С этой минуты можешь свободно передвигаться по всему лагерю и в округе.
扶病人走
помогать больному передвигаться, поддерживать больного
拿下这些岗哨之后,这些地点就可以让我们使用新的飞行网络,从而快速而轻松地穿过整片区域。
Закрепившись, мы сможем создать маршрутную сеть полетов и быстро передвигаться от одного аванпоста к другому.
无法移动,扩大射程并且强化普通攻击
Не может передвигаться, но получает прибавку к дальности и силе автоатак.
晚上行动会不会不方便?
Разве это удобно, передвигаться по ночам?
此外,花轿必须在璃月总务司申请木牌方可合法上路。切记,切记!
Кроме того, все паланкины должны получить деревянные дощечки с индивидуальным номером, чтобы легально передвигаться по Ли Юэ.
此服装缺少核聚变核心。由于没有核心,您的移动速度将会减慢,无法使用强力攻击,也无法在V.A.T.S.中攻击。
У брони отсутствует ядерный блок. Без блока вы будете медленно передвигаться и не сможете выполнять мощные атаки или использовать VATS.
现在我们控制了灰木哨站,这样我们就可以更加轻松地穿越战场了。
Мы захватили Ясеневый терминал, и теперь нам будет намного проще передвигаться по полю боя.
生成菌毯使扎加拉和她的爪牙可以更快移动
Создает слизь, позволяющую Загаре и ее слугам передвигаться быстрее.
由于铁链困锁而无法移动。
Цепные заряды не дают передвигаться.
神行客长而远的步伐,是为适应厚重积雪,以便快速行动。
Размашистый, широкий шаг бродяжника позволяет ему быстрее передвигаться по глубокому снегу.
能够登船至 水域单元格 。如果敌方单位进入单元格,已登船单位将被消灭。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту погибают, если клетку занимает враг.
能够登船至 水域单元格 。已登船单位可以进入海洋并获得 +1 视野。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту могут передвигаться по океану и получают +1 к радиусу обзора.
能够登船至 水域单元格 。已登船单位可以进行防御。
Юнит может передвигаться по водным клеткам . Войска на борту могут обороняться.
询问你是否可以在这里自由走动。
Спросить, можете ли вы свободно тут передвигаться.
还好治疗及时,都没什么大碍…但一时半会是没法自如行动了。
Им своевременно оказали помощь, поэтому ничего серьёзного... Но вот передвигаться они пока не смогут.
这些生物就是兄弟会只在天上飞不在海里游的原因。
Эти твари одна из причин, по которым Братство предпочитает передвигаться по воздуху, а не по воде.
这犀牛已习于踩踏锐草,而踩踏非瑞克西亚人更是得心应手。
Привыкший передвигаться по бритвенной траве, носорог также оказался способным растаптывать фирексийцев.
这类受魔法驱使而复生,没有固定形态的残肢被人称作「深潭泥淤」。它们常匿身于赫嘎池沼中,用伪足攻击猎物,而后将其拖入池底彻底吞噬。
Призрачный ил — это бесформенный, волшебным образом получивший способность передвигаться сгусток, обитающий в развалинах Хагры. Он захватывает своих жертв ложноножками и утаскивает на дно, где и пожирает.
迪瑟洛克在每个屋顶上都部署了军情七处最厉害的狙击手。我们不能使用坐骑,也不能飞行。上面有爪钩锚点,我们可以用绳子爬上悬崖。
Детеррок расставил по крышам лучших снайперов ШРУ. Лететь будет слишком заметно, да и по земле передвигаться можно только пешком. Там есть места, за которые можно зацепить крюк и подняться по канату.
里面的卫兵警惕性极高。迦罗娜能替你“清理”落单的卫兵,可她不能暴露自己!你得小心选择目标,神不知鬼不觉地沿着相对安全路线进入堡垒。别让任何人发出警报。
Стража будет начеку. Гарона сможет ликвидировать некоторых стражей, но никто не должен ее видеть! Поэтому тебе нужно будет очень аккуратно передвигаться по бастиону, чтобы тебя не обнаружили. Никто не должен поднять тревогу.
重锤军士可以在攻城模式下以40%的速度移动。
Находясь в осадном режиме, сержант Кувалда может передвигаться со скоростью в 40% обычной.
陆地单位无法穿越山脉;必须绕路而行。山脉在很远的地方就能看见。
Сухопутный юнит не может передвигаться через горы - их можно только обходить. Горы заметны издалека.
频繁移动可以让“法老之鹰”的火箭发射器更难击中你。
Постарайтесь передвигаться хаотично, чтобы Фарра не могла задеть вас своими ракетами.
морфология:
передви́гать (гл сов перех инф)
передви́гал (гл сов перех прош ед муж)
передви́гала (гл сов перех прош ед жен)
передви́гало (гл сов перех прош ед ср)
передви́гали (гл сов перех прош мн)
передви́гают (гл сов перех буд мн 3-е)
передви́гаю (гл сов перех буд ед 1-е)
передви́гаешь (гл сов перех буд ед 2-е)
передви́гает (гл сов перех буд ед 3-е)
передви́гаем (гл сов перех буд мн 1-е)
передви́гаете (гл сов перех буд мн 2-е)
передви́гай (гл сов перех пов ед)
передви́гайте (гл сов перех пов мн)
передви́ганный (прч сов перех страд прош ед муж им)
передви́ганного (прч сов перех страд прош ед муж род)
передви́ганному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
передви́ганного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
передви́ганный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
передви́ганным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
передви́ганном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
передви́ган (прч крат сов перех страд прош ед муж)
передви́гана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
передви́гано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
передви́ганы (прч крат сов перех страд прош мн)
передви́ганная (прч сов перех страд прош ед жен им)
передви́ганной (прч сов перех страд прош ед жен род)
передви́ганной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
передви́ганную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
передви́ганною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
передви́ганной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
передви́ганной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
передви́ганное (прч сов перех страд прош ед ср им)
передви́ганного (прч сов перех страд прош ед ср род)
передви́ганному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
передви́ганное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
передви́ганным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
передви́ганном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
передви́ганные (прч сов перех страд прош мн им)
передви́ганных (прч сов перех страд прош мн род)
передви́ганным (прч сов перех страд прош мн дат)
передви́ганные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
передви́ганных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
передви́ганными (прч сов перех страд прош мн тв)
передви́ганных (прч сов перех страд прош мн пр)
передви́гавший (прч сов перех прош ед муж им)
передви́гавшего (прч сов перех прош ед муж род)
передви́гавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
передви́гавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
передви́гавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
передви́гавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
передви́гавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
передви́гавшая (прч сов перех прош ед жен им)
передви́гавшей (прч сов перех прош ед жен род)
передви́гавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
передви́гавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
передви́гавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
передви́гавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
передви́гавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
передви́гавшее (прч сов перех прош ед ср им)
передви́гавшего (прч сов перех прош ед ср род)
передви́гавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
передви́гавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
передви́гавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
передви́гавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
передви́гавшие (прч сов перех прош мн им)
передви́гавших (прч сов перех прош мн род)
передви́гавшим (прч сов перех прош мн дат)
передви́гавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
передви́гавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
передви́гавшими (прч сов перех прош мн тв)
передви́гавших (прч сов перех прош мн пр)
передви́гавши (дееп сов перех прош)
передви́гав (дееп сов перех прош)
передвигáть (гл несов пер/не инф)
передвигáл (гл несов пер/не прош ед муж)
передвигáла (гл несов пер/не прош ед жен)
передвигáло (гл несов пер/не прош ед ср)
передвигáли (гл несов пер/не прош мн)
передвигáют (гл несов пер/не наст мн 3-е)
передвигáю (гл несов пер/не наст ед 1-е)
передвигáешь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
передвигáет (гл несов пер/не наст ед 3-е)
передвигáем (гл несов пер/не наст мн 1-е)
передвигáете (гл несов пер/не наст мн 2-е)
передвигáй (гл несов пер/не пов ед)
передвигáйте (гл несов пер/не пов мн)
передвигáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
передвигáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
передвигáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
передвигáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
передвигáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
передвигáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
передвигáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
передвигáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
передвигáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
передвигáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
передвигáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
передвигáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
передвигáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
передвигáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
передвигáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
передвигáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
передвигáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
передвигáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
передвигáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
передвигáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
передвигáемые (прч несов перех страд наст мн им)
передвигáемых (прч несов перех страд наст мн род)
передвигáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
передвигáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
передвигáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
передвигáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
передвигáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
передвигáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
передвигáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
передвигáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
передвигáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
передвигáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
передвигáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
передвигáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
передвигáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
передвигáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
передвигáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
передвигáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
передвигáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
передвигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
передвигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
передвигáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
передвигáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
передвигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
передвигáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
передвигáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
передвигáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
передвигáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
передвигáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
передвигáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
передвигáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
передвигáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
передвигáвших (прч несов пер/не прош мн род)
передвигáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
передвигáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
передвигáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
передвигáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
передвигáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
передвигáющий (прч несов пер/не наст ед муж им)
передвигáющего (прч несов пер/не наст ед муж род)
передвигáющему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
передвигáющего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
передвигáющий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
передвигáющим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
передвигáющем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
передвигáющая (прч несов пер/не наст ед жен им)
передвигáющей (прч несов пер/не наст ед жен род)
передвигáющей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
передвигáющую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
передвигáющею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
передвигáющей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
передвигáющей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
передвигáющее (прч несов пер/не наст ед ср им)
передвигáющего (прч несов пер/не наст ед ср род)
передвигáющему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
передвигáющее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
передвигáющим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
передвигáющем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
передвигáющие (прч несов пер/не наст мн им)
передвигáющих (прч несов пер/не наст мн род)
передвигáющим (прч несов пер/не наст мн дат)
передвигáющие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
передвигáющих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
передвигáющими (прч несов пер/не наст мн тв)
передвигáющих (прч несов пер/не наст мн пр)
передвигáя (дееп несов пер/не наст)