перерубать
перерубить
砍断 kǎnduàn; (надвое) 砍成两段 kǎnchéng liǎngduàn
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
1. 砍断, 砍成两段(或几段)
2. <口>砍碎; 砍下(许多, 全部), 砍光; 砍死, 砍伤(许多, 全部)
砍断, 砍成两段(或几段); 〈口〉砍碎; 砍死, 砍伤(许多、全部); 砍下(许多、全部), 砍光
见перерубить
(未)见перерубить.
见перерубить.
见перерубить
слова с:
в русских словах:
пере. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“越过”、“横过”、“穿过”之意, 如: перейти (улицу) 穿过(街道). 2) “重新”、“再”之意, 如: переделать 重做, 改做. перестроить 重建, 改建. 3)“过多”、“过分”之意, 如: переварить 煮得过火. пере-хвалить 过誉. 4) “胜过”之意, 如: перехитрить 巧计胜过. перекричать 喊声压过. 5) “全部”、“许多”之意, 如: переловить 捕捉(许多、全部). перемокнуть 全湿, 湿遍. 6) “分成两半”、“分成几份”之意, 如: переломить 折两截; 折成几段. перерубить 砍断. 7) “转托”之意, 如: передать 转交. передоверить 转托. 8) “度过(时间)" 之意, 如: перезимовать 度过冬天. переночевать 过夜. 9) “使成为”之意, 如: пережечь дрова в уголь 把木柴烧成炭. 10) “一下”、“少许”之意, 如: передохнуть 喘一口气. 11) (与 -ся 并用)“互相”、“彼此”之意, 如: переписываться 互相通信. пере-глядываться 交换
в китайских словах:
砍断
отрубать; перерубать
要领之死
умереть казненным путем перерубания поясницы и шеи
砍下所有的甘蓝
перерубить всю капусту
斫
斫断 перерубить
骨头缝
从中间两根骨头缝斩开 перерубить кости по суставу
斩关
перерубить дверной засов; прорваться через городские ворота
骂人比 厉害
переругивать; переругать
толкование:
несов. перех.1) Рубящим орудием разделять на части; разрубать.
2) а) Рубить, разрубать всё или многое.
б) Убивать или ранить режущим холодным оружием всех или многих.
в) Подсекая, валить всё или многое.
синонимы:
см. пересекатьпримеры:
过度砍伐; 过伐
чрезмерная (хищническая) рубка; переруб