плакаться
несов. разг.
诉苦 sùkǔ, 抱怨 bàoyuàn
плакаться на свою судьбу - 抱怨自己命苦
плакаться отцу - 向父亲诉苦
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
плачусь, плачешься[未]
1. (на кого-что 或无补语)〈口语〉哭诉; 诉苦, 抱怨
плакаться на свою судьбу 抱怨自己的命苦
плакаться отцу 向父亲哭诉
2. [用作无人称]
(1). кому 想哭, 要哭; 要哭出来; 哭得出来
◇ (2). плакаться вжилетку〈 讽〉向人诉苦, 寻找同情 ‖完
1. (на кого-что 或无补语) 诉苦, 抱怨; 哭诉
2. (无人称кому
слова с:
горько плакать
плакать
плакать без удержу
плакать в жилетку
плакать навзрыд
металический плакат
плакат
плакат расписания движения самолётов
плакатист
в русских словах:
скулить
2) перен. разг. (ныть) 啜泣地说 chùoqìde shuō; (плакаться) 老是发牢骚 lǎoshi fā láosāo
в китайских словах:
寻找同情
искать сочувствия; плакать в жилетку; плакаться в жилетку
念苦经
читать горькую молитву; обр. жаловаться; плакаться; стараться разжалобить
抱怨自己命苦
плакаться на свою судьбу
靠北
2) диал. груб. ныть, плакаться, жаловаться
吐槽
2) ворчать, жаловаться, плакаться
泫叹
сетовать, плакаться, убиваться, горько сожалеть
哭述
рассказывать, плача; плакаться
唉声叹气
тяжело вздыхать; охать и ахать, плакаться
报苦穷儿
жаловаться на бедность (о богаче), прикидываться бедняком; притворно плакаться на свою нищету
哭丧
2) ныть, плакаться; унылый, мрачный, удрученный
哭穷
плакаться, прибедняться, прикидываться бедняком
哭诉
плакаться, жаловаться; причитать; причитание
树洞
2) место для слива негатива, жилетка (от "плакаться в жилетку")
我不想当树洞 не надо мне тут плакаться в жилетку
叫号
1) кричать, вопить; громко взывать, плакаться
толкование:
несов. разг.1) Жаловаться, обращаясь за сочувствием, вызывая сострадание.
2) Испытывать сожаление, скорбь; горевать, тужить.
синонимы:
см. жаловаться, роптатьпримеры:
抱怨自己命苦
плакаться на свою судьбу
向父亲诉苦
плакаться отцу
向...哭诉...
плакаться (жаловаться) кому-либо
向…诉苦以求同情
плакаться в жилетку
你先养好自己的身体吧!到时候别说我们欺负你!
Ты сперва подлечись как следует. А когда проиграешь, не вздумай нам плакаться!
聪明,我也不可能选择在他肩膀上哭泣。
Верно... Я бы тоже не стала плакаться ему в жилетку.
那就别哭着来求我帮忙,我可不想跟你有任何瓜葛。
Тогда не приходи ко мне плакаться и просить о помощи. Я больше не хочу иметь с тобой никаких дел.
虽然胜算没增加,但我不会因此而掉泪的。身无分文的我乘船逃出了最后一处囚禁我的岛屿。我真的没理由再来一次。
Что-то козыри мне последнее время не выпадают особо, но я плакаться не намерен. С последнего своего острова-тюрьмы я отплыл целым и невредимым. Могу и повторить!
морфология:
плáкаться (гл несов непер воз инф)
плáкался (гл несов непер воз прош ед муж)
плáкалась (гл несов непер воз прош ед жен)
плáкалось (гл несов непер воз прош ед ср)
плáкались (гл несов непер воз прош мн)
плáчутся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
плáчусь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
плáчешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
плáчется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
плáчемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
плáчетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
плáчься (гл несов непер воз пов ед)
плáчьтесь (гл несов непер воз пов мн)
плáчась (дееп несов непер воз наст)
плáкавшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
плáкавшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
плáкавшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
плáкавшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
плáкавшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
плáкавшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
плáкавшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
плáкавшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
плáкавшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
плáкавшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
плáкавшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
плáкавшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
плáкавшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
плáкавшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
плáкавшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
плáкавшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
плáкавшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
плáкавшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
плáкавшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
плáкавшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
плáкавшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
плáкавшихся (прч несов непер воз прош мн род)
плáкавшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
плáкавшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
плáкавшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
плáкавшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
плáкавшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
плáчущийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
плáчущегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
плáчущемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
плáчущегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
плáчущийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
плáчущимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
плáчущемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
плáчущаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
плáчущейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
плáчущейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
плáчущуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
плáчущеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
плáчущейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
плáчущейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
плáчущееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
плáчущегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
плáчущемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
плáчущееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
плáчущимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
плáчущемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
плáчущиеся (прч несов непер воз наст мн им)
плáчущихся (прч несов непер воз наст мн род)
плáчущимся (прч несов непер воз наст мн дат)
плáчущиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
плáчущихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
плáчущимися (прч несов непер воз наст мн тв)
плáчущихся (прч несов непер воз наст мн пр)