платёж
1) (действие) см. платить
срок платежа - 付款期限
2) (сумма) 支款 zhīkuǎn; 支付金额 zhīfù jīn’é
крупный платёж - 一大笔支付款
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-ежа́(阳)
1. 见плати́ть
2. 支付的款, 支付金额. 支付, 付款偿清, 偿还
支付款项
, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
платёж, -ежа[阳]
платёж, -ежа[阳]
платить 的动
платёж налогов 交纳税款
срок ~а 付款期限
срочный платёж 定期支付; 紧急支付
платёж с рассрочкой 分期付款
Завтра предстоит платёж крупной суммы. 明天要付出一大批款。
назначить день ~а 指定付款日期
Он отказался от платежа. 他拒绝付款。
2. [常用复数]支付的款子, 支付金额, 一笔款子
крупные ~и 一大笔支付款
3. 〈
支付款项, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付款项, -ежа(阳)
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付
付款
偿清
偿还
支付款项
[阳]支付, 付款; 缴纳; 偿还, 清偿; 支付金额; платанный [形]
1. 见платить
2. 支付的款, 支付金额
支付, 付款; 偿清, 偿还; 支付款, 支付金额
支付, 付款; 支付款, 支付金额, 偿清, 偿还
支付, 付款, 偿清, 偿还, 支付款项
付款, 支付; 支付款, 一笔款子
支付, 付款; 支付的款上缴国库
付费; 费用; 偿还
支付; 支付金额
付款, 交纳款项
付款, 偿还
支付, 付款; 支付款项, 偿还
支付
1.支付,付款;2.偿清,偿还
слова с:
авансовый платёж
активный платёжный баланс
дисциплина платёжная
кассовый платёжный баланс
налино-денежный платёж
наложенный платёж
неотложный платёж
отвергнутый платёж
отложенный платёж
отсроченный платёж
пассивный платёжный баланс
первоначальный платёж
платёж в бюджет
платёж в рассрочку
платёж в установленный срок
платёж по аккредитиву
платёж по имущественному страхованию
платёж поставками товаров и услуг
платёжеспособность
платёжеспособный
платёжка
платёжная ведомость
платёжная дисциплина
платёжное объявление
платёжное поручение
платёжное соглашение
платёжное средство
платёжное требование
платёжный
платёжный баланс
платёжный документ
промежуточный платёж
рассрочный платёж
рекуррентный платёж
рентный платёж
срок платёжа по векселю
срочный платёж
торгово - платёжное соглашение
финансовая дисциплина платёжная
в русских словах:
взнос
1) (платеж) 交费 jiāofèi, 纳费 nàfèi, 付费 fùfèi
платить членский взнос - 缴纳会费; 纳费
красить
это платье ее очень красит - 这件衣服适合她
квартирный
квартирная плата - 房钱
измятый
измятое платье - 满是皱纹的衣服
засморкать
-аю, -аешь; -орканный〔完〕что〈俗〉擤鼻涕把…弄脏. ~ платок 擤脏手帕.
обвязываться
обвязаться платком - 包上头巾
наряжать
наряжать в женское платье - 穿上女人衣服
мятый
мятое платье - 有皱的衣服
вечерний
вечернее платье - 晚礼服
быть к лицу
это платье тебе к лицу - 这件衣服你穿很合适
болтаться
2) (о платье) 旷里旷荡 kuànglǐ-kuàngdàng
безобразить
-ажу, -азишь〔未〕 ⑴кого-что 使极难看, 使丑陋. Платье ~ит фигуру. 穿上这件衣服体形难看。 ⑵〈俗〉=безобразничать.
бархатный
бархатное платье - 丝绒做的外衣
бальный
бальное платье - 舞会服装
малый
это платье мало - 这件衣裳穿着瘦了
миди
I〔中, 不变〕长及小腿肚的裙子(连衣裙或大衣). II〔形, 不变〕长及小腿肚的(裙子, 连衣裙或大衣). платье ~ 长及小腿肚的连衣裙.
вешалка
2) (у платья) 挂衣环 guàyīhuán
накидывать
накидывать платок на голову - 把头巾披在头上
взимать
收租金 взимать арендную плату
нищенский
нищенская заработная плата - 不足糊口的工资
визитный
〔形〕 ⑴визит 的形容词. ⑵访问用的. ~ое платье 访问 (或拜客)穿的衣服. 〈〉 Визитная карточка 名片.
баланс
платежный баланс - 收支平衡
балансовый платеж - 尾款
вколоть
вколоть булавку в платье - 把别针别在衣服上
зашпиливать
зашпилить платок - 把头巾别住
вмещаться
это платье не вместилось - 这件衣服没能装进去
исподнизу
пальто коротко: исподнизу видно платье - 大衣短了, 下边露出了连衣裙
вносить
вносить плату - 缴费
клетчатый
клетчатый носовой платок - 方格手绢
воздушный
воздушное платье - 非常薄的衣服
кутаться
кутаться в платок - 用毛围巾包住身体
волочиться
платье волочится по полу - 衣服拖着地
в китайских словах:
一次总付
погашение нескольких платежей с одновременной выплатой; паушальный платеж; платеж паушальной суммы
期间支付
промежуточный платеж
迟付
отсроченный платеж; платеж на льготных условиях
预付货款
авансовый платеж; досрочная выплата
尾款
балансовый платеж, окончательный платеж, остаток суммы
收款单位
организация - получатель платежа
缓期
缓期付款 отсрочить платеж
按期支付
срочный платеж; платеж в обусловленный срок
保证金
1) денежный залог, денежное обеспечение; гарантийный фонд; обеспечительный платеж, гарантийный взнос
版税
2) лицензионный платеж
开支
2) платеж; расходы, затраты
一整笔款项
1) фин. паушальная сумма, единовременно выплачиваемая сумма, единовременный платеж
2) общая сумма (по нескольким платежам вместе)
挂账
2) частичный платеж в счет погашения обязательства
交单付款
экон. платеж против документов, платеж после предъявления документов, наличные против документов
支付命令
приказ (распоряжение) произвести платеж
延期收款
отсроченный платеж, отсрочка платежа
交兑
1) уплачивать, выплачивать; производить платеж
逾期付款
просроченный платеж
交货
交货付款 наложенный платеж
包价付款
паушальный платеж; платеж паушальной суммы
代收
代收货价 наложенный платеж
赔款
2) контрибуция, репарационный платеж
3) платить контрибуцию
规费
платеж, сбор
部分付款
частичный платеж; неполный акцепт
预付款
1) авансовый (досрочный) платеж, предоплата
首期付款
первоначальный платеж; первый взнос (при покупке)
止付
остановка платежа; останавливать платеж
缓期支付
приостанавливать платеж; приостановка платежа
一次性收入
паушальный платеж; платеж паушальной суммы
一手交货
наложенный платеж, оплата при доставке
交货付款
наложенный платеж; уплата при доставке
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Внесение денег в возмещение стоимости чего-л. использованного, полученного и т.п.; плата.
б) Сумма денег, уплачиваемая или подлежащая уплате за что-л.
2) разг. Запись об уплаченном или назначенном к уплате.
синонимы:
см. налог, плата || производить платежпримеры:
交货付款
наложенный платёж
对付出款项提出异议
опротестовать произведённый платёж
一大笔支付款
крупный платёж
租赁土地的租费
арендный платёж за пользование землёй
同роялти 许可证使用费, 版税
лицензионный платёж
以货物及劳务支付
платёж поставками товаров и услуг
延期付款(支付)
отложенный платёж
预付款 payment)
первоначальный платёж
水电煤缴费
платёж за воду, электричество и газ
哼,这种嗟来之食,难道能收买我——下一笔资金你什么时候给?
Пфф! Этого не хватит, чтобы нас купить! Когда следующий платёж?
500摩拉一次性支付,三个问题稍后再问。
Пятьсот моры - разовый платёж. К вопросам приступим чуть позже.
…我再讲一遍,至冬玩具,三个月前,六十万摩拉,一次性付清。
Повторяю ещё раз. Игрушки из Снежной, три месяца назад, 600 000 моры, разовый платёж.
морфология:
платЁж (сущ неод ед муж им)
платежá (сущ неод ед муж род)
платежу́ (сущ неод ед муж дат)
платЁж (сущ неод ед муж вин)
платежо́м (сущ неод ед муж тв)
платеже́ (сущ неод ед муж пр)
платежи́ (сущ неод мн им)
платеже́й (сущ неод мн род)
платежáм (сущ неод мн дат)
платежи́ (сущ неод мн вин)
платежáми (сущ неод мн тв)
платежáх (сущ неод мн пр)
ссылается на:
заплатить, уплатить
1) 付 fù, 支付 zhīfù; 付款 fùkuǎn, 付钱 fùqián
платить деньги - 付钱
платить наличными - 付现钱
платить за квартиру - 付房租
платить за проезд - 付车费
платить налоги - 纳税
платить долги - 还债; 偿还债务
платить профсоюзные взносы - 缴纳工会会费
платить партийные взносы - 缴党费
сколько надо платить за это? - 这要付多少钱?
платить по счёту - 清算欠帐
платить большие деньги - 付高价
2) сов. отплатить 报答 bàodá
платить добром за добро - 以德报德
посл. 有借有还; 以德报德, 以怨报怨