по-интересному
〔副词〕 依照兴趣
依照兴趣
слова с:
в русских словах:
место
самое интересное место в пьесе - 剧本中最有趣的地方
рисковый
Разведка-рисковое дело …очень даже интересное. (Гладков) 侦察是冒险的事…甚至是很有趣的事.
приключение
(интересное происшествие) 奇遇; (неожиданное происшествие) 意外事情 yìwài shìqing; (неприятное происшествие) 事故 shìgù; (опасное предприятие) 危险 wēixiǎn, 冒险经历 màoxiǎn jīnglì, 冒险活动 màoxiǎn huódòng; (в названиях произведений) 历险记 lìxiǎnjì
увлекаться
увлечься интересной книгой - 醉心于有趣的书
содержать
эта книга содержит в себе много интересного - 这本书里有许多有兴趣的东西
предстоять
нам предстоит интересная работа - 一件有意思的工作摆在我们面前
любопытный
2) (интересный) 有趣的 yǒuqùde; (необычный) 新奇的 xīnqíde
интересный
интересная внешность - 漂亮的外貌
перечитать
перечитать все интересные книги - 看遍所有有趣的书
проклюнуться
-нется〔完〕проклевываться, -ается〔未〕 ⑴(禽雏)啄破壳钻出来. ⑵〈转, 口〉(新的、刚产生的事物)露出, 出现. ~улась интересная идея. 冒出一个有趣的想法。
мысль
в голове мелькнула интересная мысль - 头脑里闪过一个有趣的念头
зрелищно
〔副〕就表演场面而言. ~ интересная игра 引人入胜的表演场面.
нападать
напал на интересную мысль в статье - 偶然在文章里发现一个有趣的意思
припасать
припасать интересную новость под конец рассказа - 把有趣的新闻放在最后讲
наткнуться
наткнуться на интересную мысль в книге - 在书里偶然发现一个有趣味的意思
собеседник
интересный собеседник - 很有意思的谈伴
придумка
〈复二〉 -мок〔阴〕〈俗〉点子, 主意. интересная ~ 有意思的主意.
увлекательный
引人入胜的 yǐnrén rùshèng-de, 令人心醉的 lìng rén xīnzuì-de; (очень интересный) 极有趣的 jí yǒuqù-de
такой
интересная история - 多么有趣的故事
увлекать
интересная работа увлекла его - 有兴趣的工作使他全神贯注了
якобы
прочитал эту якобы интересную книгу - 我看过了这本据说什么是有兴趣的书
считаться
считаться с интересами коллектива - 考虑到集体的利益
поступаться
поступаться своими интересами - 牺牲自己的利益
интересовать
его интересует техника - 技术使他感觉兴趣
меня интересует это - 我对这件事很感兴趣
меня интересует ваше мнение - 我很想知道您的意见
меня это нисколько не интересует - 我对这个毫无兴趣 (毫不关心)
в китайских словах:
扣子
3) обрыв повествования на самом интересном месте (в романе, при переходе от одной главы к другой)
听头儿
достойный предмет для рассказа слушателю (что-л. интересное); интерес
有听头儿 быть интересным [для рассказа слушателю]
热闹
3) любопытное (интересное) увеселение; развлечение, зрелище; оживление; шум; веселье; веселая суматоха
有什么热闹儿? что есть интересного (веселого)?, какие есть увеселения?
甜嘴麻舌
吃得甜嘴麻舌的 войти в самый вкус, дойти до самого интересного
没戏看
нет ничего интересного
听头
достойный предмет для рассказа слушателю (что-л. интересное); интерес
有听头儿 быть интересным [для рассказа слушателю]
逛头儿
хорошее (интересное) место для прогулок (экскурсии)
逛头
хорошее (интересное) место для прогулок (экскурсии)
趣事
забавный (любопытный) случай; интересное дело
精彩处
самое интересное место, захватывающий момент, кульминация, пик
看头
интересное, стоящее внимания; достопримечательность
试读
我上次试读的那本书是一部很有意思的著作。 Книга, с которой я отрывочно ознакомился в прошлый раз, оказалась очень интересной
津津
3) интересный; завлекательный; с увлечением
可
可观 прекрасный, интересный, внушительный
起眼儿
привлекать внимание; быть интересным (замечательным); бросаться в глаза
好看
3) интересный (о чтении)
好看的小说 интересный рассказ
有兴趣
интересный, интересующийся; интересоваться
好玩儿
забавный, интересный; занимательный; забава
谈笑风生
говорить увлеченно, вести интересный разговор; балагурить
好耍
забавный, интересный, занимательный, занятный
趣闻
интересная новость; забавные слухи
耐人寻味
наводить на размышления; заставить призадуматься; таить в себе глубокий смысл; заслуживать серьезного внимания (подробного ознакомления); быть чрезвычайно интересным для детального изучения
香甜
1) ароматный и сладкий; вкусный; интересный
3) с аппетитом; с интересом; с удовольствием
多个朋友多条路
чем больше друзей, тем больше дорог; обр. чем больше друзей, тем жизнь интереснее
激发兴趣的
захватывающий, интригующий, очень интересный
饶有兴致
увлекательный, захватывающий, очень интересный
给力
клевый, прикольный, крутой; интересный, увлекательный
有哏
увлекательный, интригующий, интересный, веселый, захватывающий
有趣
интересный, занимательный, увлекательный, живой; любопытный, занятный, забавный
一段佳话
интересная (захватывающая) история
有意思
1) интересный, любопытный, увлекательный
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
不过这把钥匙能打开托加斯特内某些有意思的物品。或者说是可怕的物品。大概率是可怕的吧。
Но этот ключ может привести нас в Торгасте к чему-то интересному. Или ужасному. Скорее всего, ужасному.
啊,都消失了,最关键的东西没听到。
Ой, они исчезли... На самом интересном месте.
能不能讲些小孩子喜欢的…
Давай лучше о чём-нибудь интересном для детей...
这刘博士,真是气人!
Это так бесит... Как всегда, на самом интересном месте.