подковырка
〈复二〉 -рок〔阴〕〈口〉嘲弄(话), 挖苦(话). говорить с ~ой 冷嘲热讽. Слова не скажет без ~и. (他)一说话就带刺儿。
1. 〈口语〉
подковырнуть — подковыривать1 解的动
2. 草鞋底的双股编织
лапти с ~ой 双底的草鞋
3. 〈转, 口语〉嘲理(话), 挖苦(话); 花招, 鬼把戏
Слова не скажет без подковырки. 他不挖苦人就不说话; 他一说话就要挖苦人。
, 复二-рок(阴)<口>嘲弄(话), 挖苦(话)
говорить с ~ой 冷嘲热讽
Слова не скажет без ~и. (他)一说话就带刺儿
слова с:
в русских словах:
подковаться
-куюсь, -куешься〔完〕подковываться, -аюсь, -аешься〔未〕〈俗〉(在某方面)有素养, 造诣深.
перековывать
1) (подковывать заново) 换钉马掌 huàndìng mǎzhǎng
ковать
2) (подковывать) 钉掌 dìngzhǎng
подковываться
〔未〕见 подковаться.
подковывать
подковать
быть подкованным в чем-либо - 在...方面有修养; 在...上得到深造
он хорошо подкован по математике - 他在数学方面很有修养
в китайских словах:
挖苦
язвить, насмехаться, поддевать, подкалывать, ехидничать; подковырка; с ехидцей, саркастически
诨话
насмешка, издевка; подковырка
толкование:
ж. разг.1) Действие по знач. глаг.: подковыривать, подковырнуть.
2) Двойное переплетение у лаптей на подошве.
3) перен. Подход к чему-л. с хитростью, лукавством; стремление поддеть, уязвить кого-л.
примеры:
(他)一说话就带刺儿
Слова не скажет без подковырки
морфология:
подковы́рка (сущ неод ед жен им)
подковы́рки (сущ неод ед жен род)
подковы́рке (сущ неод ед жен дат)
подковы́рку (сущ неод ед жен вин)
подковы́ркою (сущ неод ед жен тв)
подковы́ркой (сущ неод ед жен тв)
подковы́рке (сущ неод ед жен пр)
подковы́рки (сущ неод мн им)
подковы́рок (сущ неод мн род)
подковы́ркам (сущ неод мн дат)
подковы́рки (сущ неод мн вин)
подковы́рками (сущ неод мн тв)
подковы́рках (сущ неод мн пр)