подрез
〔名词〕 沉割
咬伤
根切
啃伤
咬边
(дефект сварного шва)切口
缺口
车端面
1. (加在雪橇滑木下的) 铁条, 滑铁
железные ~а 滑铁
сани с ~ами ( 或 на ~ах) 加了滑铁的雪橇
2. 冰刀的刃
3. (毛皮, 皮革上未割透的) 刀痕, 割痕
подрез в овчине 羊皮上的割痕
(2). -а [ 阳]
подрезать-подрезать 1 解的
. < 技>沉割, 啃伤; 切口, 割口; 缺口; 车端面; (衣服上的) 裁缝儿, 剪裁口
~ы на лифе платья 连衣裙束胸缝儿
. 咬边(焊接疵病)
1. 沉割, 咬伤, 根切, 啃伤, 咬边, 切口, 缺口, 车端面
2. 沉割; 咬伤
3. 截缺(指艉端和艉端下部形状); 切口, 凹槽; <焊>咬边
沉割
咬伤
根切
啃伤
咬边
切口
缺口
车端面
沉割, 咬伤, 根切, 啃伤, 咬边, 切口, 缺口, 车端面; 沉割; 咬伤; 截缺(指艉端和艉端下部形状); <焊>咬边; 切口, 凹槽
沉割, 咬伤, 根切, 啃伤, 咬边, 切口, 缺口, 车端面沉割; 咬伤截缺(指艉端和艉端下部形状); 切口, 凹槽; 咬边底部沟槽
①斜切, 切口, 缺口; 咬边(焊接缺陷); 底切, 沉割, 切沟; 割破; 车端面②[铁路]轮缘磨耗
割破, 切沟, 切口, 沉割, 啃伤, 咬边(焊接缺陷), 车端面, [铁道]轮缘磨耗
沉割; 割破; 切沟; 切口; (在车床上)车端面; 缺口; 根切
(焊接时)咬边; 切口; 缺口; 剪短, 切短; 下挖, 底挖
割破; 割断; 剪短; 切沟, 切口; 车端面; 咬边(焊接)
①切口, 缺口, 切槽 ②车端面 ③沉割, 啃伤; 咬边
沉割, 割破; 切沟, 切口(在车床上)车端面; 缺口
切口; 缺口; 切沟; 车端面; 边挖; (焊接)咬边
沉割, 啃伤; 咬边(焊接缺陷) ; 切口; 车端面
①[医]切口 ; ②缺口 ; ③咬边(焊接疵病)
沉割; 割破; 切口; 车端面; 咬边
①[焊]咬边②车端面③切口, 缺口
[阳]滑铁; 冰刀的刃; 割痕
切割, 底部切口, 割痕
铁条, 滑铁; 滑痕
切口, 啃伤; 咬边, 切沟; 车端面
切割, 底部切口, 割痕, 切口(焊接缺陷, 需补焊)
(齿轮齿部的)沉割,咬伤; 1.沉割,根切,啃伤;2.[金]咬边;3.切口,缺口;4.车端面
слова с:
подрезатель
подрезать
подрезать крылья
подрезать торец
подрезка
подрезка листов
подрезка торца
подрезник
подрезной
подрезной резец
подрезчик
подрезывать
подрезь
подреакторное помещение
подреакторное пространство
подреберье
подрегулирование
подрегулировать
подрегулировка
подрегуллировка
подрежим
подремонтировать
подрессоривание
подрессорник
подрешетина
подрешетка
подрешетник
в русских словах:
подрезать
подрезать дерево - 把树修剪一下
подрезать волосы - 把头发剪得短一些
подрежь мне еще хлеба - 再给我切一点面包
один из
она одна из двух моих лучших подруг - 她是我两个的最好朋友之一
подряд
несколько дней подряд - 一连几天; 连日
три выстрела подряд - 连发三枪
взять подряд - 承包; 包工
подрывать
подрыть дуб - 掘开橡树下面的土
подрывать авторитет - 破坏威信
подрыв
подрыв горной породы - 爆破岩石
подрыв дисциплины - 破坏纪律
подрыв здоровья - 损害健康
в китайских словах:
齿的啃伤
подрез зуба
齿的沉割齿的啃伤
подрез зуба
艉板截缺
подрез транцев
齿的沉割
подрез зуба
截缺型艉, 艉端截缺
кормовой подрез
齿的根切
подрез зуба
咬肉
техн. подрез (дефект сварки)
轮缘垂直磨耗
вертикальный подрез гребня бандажа
割痕
подрез
底部切口
подрез
咬边焊接
сварочный подрез
咬边
подрез (дефект сварного шва)
戌削
подрезать; кроить
толкование:
м.1) Действие по знач. глаг.: подрезать.
2) Место, по которому отрезано, подрезано.
3) Несквозной надрез на шкуре, коже.
примеры:
(切)原料(的)锯
подрезная пила
(齿的)根切
подрезание зуба
{切}原料{的}锯
подрезная пила
“绰绰有余,不过不要太贪,别把我的那份也独吞了,”他开心地笑了。“你有你自己的那份。”
Имен у меня достаточно. Только не жадничай и не пытайся у меня их подрезать, — весело улыбается он. — У тебя свое есть.
两车相撞是因为抢道
столкновение машин произошло из-за того, что одна машина подрезала другую
你有非人种族的朋友。帮忙弗尔泰斯特,他也许会重新考虑他对于修剪耳朵和胡子为特定大小的政策。
У тебя есть друзья среди нелюдей. Помоги Фольтесту, и он, возможно, пересмотрит свой указ о подрезании ушей и бород до установленного размера...
使用断筋打击后,屠夫在5秒内的下3次普通攻击造成15%的额外伤害。
Увеличивает урон от 3 следующей автоатаки,следующих автоатак,следующих автоатак после использования способности «Подрезать сухожилия» на 15% на 5 сек.
修树枝
подрезать ветви дерева
准确地说,无冕者就像园丁。这里砍一刀,那里剪一下。单看一处可能不会有什么特别,可你只要后退一步,审视整个花园就能感受到巨大的变化。
Некоронованные во многом похожи на садовников. Мы подрезаем и убираем из сада все лишнее. Иногда трудно понять, зачем садовник отрезает от дерева ту или иную ветку, пока не отойдешь подальше и не увидишь, что в итоге получилось.
切一刀、塞一下,付个小钱就有张新脸了,包你焕然一新。
Подрезать здесь, подогнуть там, а потом немного заплатить и у тебя будет новое лицо. Новая личность!
切边(纸张的)
подрезка подрезание листов
削足适履
подрезать ноги, чтобы подогнать их к туфлям
截缺型艏(艉)
подрезанный оконечность судна
把头发剪得短一些
подрезать волосы
把树修剪一下
подрезать дерево
掏了底的梯段; 拉了底的梯段
подрезанный уступ
提高断筋打击对受到控制效果的目标的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона целям под эффектами контроля.
提高断筋打击对非英雄单位的伤害
«Подрезать сухожилия» наносит больше урона всем, кроме героев.
断筋怒气减少
Снижение расхода ярости на способность "Подрезать сухожилия"
断筋打击对受到减速、定身、昏迷效果影响的目标造成100%的额外伤害。
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона оглушенным, обездвиженным и замедленным целям.
断筋打击对小兵、雇佣兵和怪物造成100%的额外伤害.
«Подрезать сухожилия» наносит на 100% больше урона воинам, наемникам и монстрам.
断筋打击强化普通攻击
«Подрезать сухожилия» усиливает автоатаки.
断筋打击的减速效果现在不再递减,且持续时间延长30%。
Увеличивает длительность эффекта замедления от способности «Подрезать сухожилия» на 30%. Эффект замедления не ослабевает со временем.
断筋打击的距离增加
Увеличивает дальность действия «Подрезать сухожилия».
断筋打击的距离增加40%。
Увеличивает дальность действия «Подрезать сухожилия» на 40%.
晨星在历史上一直都是帝国遭遇惨败的地方。我希望能继续维持下去。
Данстар уже не раз подрезал Империи крылышки. Надеюсь, так оно будет и впредь.
晨星城在历史上一直都是帝国遭遇惨败的地方。我希望今天同样如此。
Данстар уже не раз подрезал Империи крылышки. Надеюсь, так оно будет и впредь.
本实先拨
так были подрезаны корни ([i]деревьев[/i]) сперва
看看是谁来了。剃个头吗?
Смотрите, кто к нам пожаловал. Вам подрезать или укоротить?
窃取一个从开始就毫无价值的想法,还要试着把它包装成自己的?还真是很有∗企业家精神∗呢。我喜欢。
Подрезать ничего не стоящую идею и выдать ее за свою? Ты настоящий ∗предприниматель∗. Чудесно.
蓟叶折纸者
Подрезатель ветвей из племени Листа Чертополоха
费了一大番力气才驯服它们。我保证没有对它们下药或是剪掉它们的翅膀。你可以自己去瞧瞧。
Приручили, ведьмак. Тяжким трудом, несомненно. Можно договориться с любым животным. Поверь, они не принимают зелья, и крылья у них не подрезаны. Сам посмотри.
足削而适履 [i]
погов.[/i] подрезать ногу (ступню), чтобы она подошла к обуви ([i]подгонять[c] что-л.[/c] насильственно под готовую схему[/i])
车台阶(零件的)
подрезать уступы
降低断筋打击的法力消耗和冷却时间
«Подрезать сухожилия» быстрее восстанавливается и расходует меньше маны.
морфология:
по́дре́з (сущ неод ед муж им)
по́дре́за (сущ неод ед муж род)
по́дре́зу (сущ неод ед муж дат)
по́дре́з (сущ неод ед муж вин)
по́дре́зом (сущ неод ед муж тв)
по́дре́зе (сущ неод ед муж пр)
подре́зы (сущ мн им)
подре́зо́в (сущ мн род)
подре́зáм (сущ мн дат)
подре́зáми (сущ мн тв)
подре́зáх (сущ мн пр)
подре́зо́в (сущ одуш мн вин)
подре́зы (сущ неод мн вин)
подрезá (сущ неод мн им)
подрезá (сущ неод мн вин)