показуха
〈口, 不赞〉表面货, 装模作样, 摆样子, 装门面
устроить показуху перед начальством - 在领导面前装模作样
【口】讲排场, 摆阔气;摆样子, 表面文章
摆阔气; 摆样子; 表面文章; 讲排场
1. [罪犯]<谑讽>奖章, 勋章
2. [运动]公开演出, 汇报演出
3. 表面文章, 装模作样, 摆样子, 装门面
摆阔气; 摆样子; 表面文章; 讲排场
слова с:
в русских словах:
противоречивый
противоречивые показания - 互相矛盾的供述
устрашение
Я показывал зрителю свою программу, в которой не было никаких элементов устрашения; я дрессировал львов почти исключительно при помощи ласки. (Эдер) - 我开始向观众奉献没有任何威慑手段的节目, 我驯狮几乎全部靠的是爱抚
впереди
впереди показался лес - 前面出现了森林
умничать
1) (стараться показать свой ум) 卖弄聪明 màinong cōngming
ФАК
показать фак - 竖中指
свидетельствовать
2) (давать свидетельские показания) 作证 zuòzhèng; 证实 zhèngshí
сопоставлять
сопоставить показания свидетелей - 把证人们的供词对照 一下
кукиш
〔阳〕〈口〉表示轻蔑拒绝或嘲弄等的一种手势(握住拳头, 将拇指从食指与中指中间伸出来). показать (кому) ~ 向…做嘲弄的手势. 〈〉 Кукиш с маслом получить (或 дать)〈俗〉什么也得不到 (或不给).
ложный
ложные показания - 假口供
коготок
-тка〔阳〕коготь 的指小. 〈〉 Показать коготки =показать когти(见 коготь) .
кузькин
-а, -о, -ы〔形〕: показать кузькину мать кому〈俗〉给…一个厉害看看.
класс
показать высокий класс - 表现出高超技术(巧)水平
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
заведомо
давать заведомо ложные показания - 故作虚伪的证明
противоречить
показания противоречат друг другу - 供词互相矛盾
наглядно
наглядно показать - 明显地证明
свидетельство
1) (показание) 供词 gòngcí, 证词 zhèngcí
нарочитый
故意的 gùyìde, 存心的 cúnxīnde; (показной) 假装的 jiàzhuāngde
сличать
сличить показания свидетелей - 核对几个证人的供词
наружный
2) перен. (показной) 表面上的 biǎomiànshàngde, 外表上的 wàibiǎoshàngde
сходиться
показания свидетелей сошлись - 证人们的供词相符
показание
давать показания - 供称 gòngchēng; 供出 gòngchū; (свидетельствовать) 替...作证 tì...zuòzhèng
фокус
показать фокус - 变戏法; 耍把戏
показной
1) (служащий для показа) 示范的; 做样品的
показное сочувствие - 装出来的同情
показная сторона дела - 事情的好看的一面
полезать
-Полезай туда, -говорит он мне, показывая на темную дыру. - 他指着一个黑窟窿对我说: "爬到那里面去. "
показывать
показать
показывать рукой на картину - 用手指图画
он показал мне старинную картину - 他给我看了一幅古画
показывать больного врачу - 让医生看看病人
показать завод экскурсантам - 让参观者参观工厂
показывать новый фильм - 放映新电影
показать лучший результат в беге - 在赛跑中表现出最好的成绩
показывать прекрасные знания - 显示卓越的知识
показать способность - 表现能力
факты показали - 事实证明
в романе показана настоящая жизнь - 在小说里反映出来真正的生活
7) (давать показания) 供出 gòngchū, 供称 gòngchēng
свидетель показал - 证人供称
он показал на своего соседа - 他供出了他的邻居
ААКП
(аппаратура автоматической коррекции показаний) 显示自动校正仪
воочию
воочию показать - 非常明显地表示
в китайских словах:
做样子
他公开表示悲痛只不过是做做样子而已。 Его публичное выражение скорби простая показуха.
耍花架子
показуха, одна видимость; заниматься показухой, пускать пыль в глаза
装点门面
для показа; приукрашивать; показуха
粉饰结算
1) декорирование витрины; показ в лучшем виде (по сравнению с действительностью); умение показывать товар лицом
3) разг. показуха (в работе)
鱼质龙文
сущность рыбья, а узоры драконьи (обр. в знач.: ворона в павлиньих перьях; одна видимость; показуха)
走形式
для видимости; для проформы, чтобы отделаться; пустая формальность, показуха
花架子
2) красивая, но бесполезная вещь, видимость, показуха
工作要扎扎实实,不要搞花架子 нужно работать всерьез, а не для показухи
装门面
украшать фасад (обр. в знач.: сохранить видимость, блюсти фасон, держать марку; для показа, показуха)
豪举
2) широкий жест; показуха; показной
欺世盗名
1) вводить в заблуждение общество; заниматься демагогией; показуха ради известности
华而不实
2) показной; пустой, бессодержательный; показуха; пустозвонство; понты
примеры:
他的所谓善行,不过是欺世盗名罢了。
Его так называемые "добрые дела" - всего лишь показуха.
臭显摆。
Пф! Показуха.
他在掩饰自己的行为,说明他说的的确是实话,或者至少其中的0.00001%是实话。他确实有∗一些∗思必得,不过是不想给你罢了。
Да, показуха — но вообще, мессир, он правду говорит. Намек на правду. У парня есть немножечко спидов — но только вам он их, увы, не даст.
这都是做做样子罢了。他早就拿定主意了。
Это всё показуха. Он уже принял решение.
他不愿意去想这个问题。这不仅仅又是在吹牛。
Он не хочет об этом думать. Это не показуха.
过于激进的康米派言论。
Сверхагрессивная коммунистическая показуха.
морфология:
показу́ха (сущ неод ед жен им)
показу́хи (сущ неод ед жен род)
показу́хе (сущ неод ед жен дат)
показу́ху (сущ неод ед жен вин)
показу́хою (сущ неод ед жен тв)
показу́хой (сущ неод ед жен тв)
показу́хе (сущ неод ед жен пр)
показу́хи (сущ неод мн им)
показу́х (сущ неод мн род)
показу́хам (сущ неод мн дат)
показу́хи (сущ неод мн вин)
показу́хами (сущ неод мн тв)
показу́хах (сущ неод мн пр)