понаслышке
разг.
听人家说 tīngrénjiā shuō
я об этом знаю только понаслышке - 我只是听人家说才知道这件事
<口>据传, 听说, 道听途说
〈口语〉听人说, 听说
Я знаю об этом только понаслышке. 我只是听人家说才知道这件事。
в китайских словах:
耳闻不如目见
лучше увидеть своими глазами, чем узнать понаслышке; не верь чужим речам, а верь своим глазам; глаз уха вернее
如人饮水,冷暖自知
обр. знать не понаслышке, по собственному опыту
道听涂说
подслушивать на дорогах и рассказывать на тропинках; обр. питаться слухами; сплетничать, болтать; сплетни, пустые слухи; понаслышке, узнать по наслышке
过耳
2) пропускать мимо ушей; слышать краем уха; понаслышке
耳食
букв. еда для ушей; обр. верить слухам; питаться пустыми слухами; принимать любые россказни на веру; знание понаслышке
耳闻
слышать; понаслышке; слухи, сведения, молва
耳学
знания понаслышке; случайные знания
耳鉴
определять [художественное произведение] понаслышке; разбираться (в чем-л.) с чужих слов; оценивать без достаточных оснований, давать оценку с потолка
冷暖自知
знать на своем опыте, знать по себе, знать не понаслышке
толкование:
нареч. разг.По рассказам, слухам, разговорам.
синонимы:
см. молвапримеры:
只是听人说才知道
не понаслышке знать
我只是听人家说才知道这件事
я об этом знаю только понаслышке
我只是听说而已。
Я знаю это лишь понаслышке.
这些烈日行者太烦人了。我需要的是真正流着部落热血,心怀部落荣耀的士兵,而不是一些崇拜太阳的和平主义渣滓。
Эти Служители Солнца изрядно надоели. Мне нужны настоящие солдаты Орды, которые не понаслышке знают о чести, а не эти миролюбивые солнечные шавки!
你看起来很了解财富。
Судя по всему, ты не понаслышке знаком с богатством.
瓦里安·沃尔科夫是沃斯卡娅在时空枢纽的首席安全官,他非常熟悉严酷的冬天和冰冷的钢铁。比起驾驶圣山机甲,他更愿意和敌人面对面对决。
Начальник службы безопасности филиала КБ Вольской в Нексусе Вариан Волков не понаслышке знает о том, какую опасность таят в себе долгая зима и холодная сталь. В отличие от пилотов «Святогоров», он предпочитает встречать противников лицом к лицу.
“我能想象到,像你这样的男人应该能承受不小的∗冲击∗。”她打量着你。“不过我相信我们要说的是∗罢工∗的事。”
Да уж, полагаю, о ∗самобичевании∗ вы знаете не понаслышке. — Она окидывает тебя взглядом. — Однако мы, кажется, говорили о ∗забастовке∗.
这不仅仅是一种措辞。这个年轻女子对∗悲伤∗的含义有着根深蒂固的理解。
Это не просто слова. О ∗тоске∗ этой женщине известно не понаслышке.
无需法医就能判断出这一定与毒品有关,他们的外表和行为都像极了参与进来的人。
Не надо быть судмедэкспертом, чтобы понять, что здесь замешаны наркотики. Парни выглядят и ведут себя так, будто знают о них не понаслышке.
悄悄地告诉他,你只是个普通的知道禁锢之苦的人。
Тихо сказать, мол, вы просто некто, не понаслышке знающий, что такое сидеть в заточении.
朝你的脸比划了一下,说你知道活体伤疤的恶毒之处。这艘船自由了。
Указать на свое лицо и заявить, что вы знаете о живых шрамах не понаслышке. Корабль свободен.
你的手从瓶罐上无力地滑落。在这里死去是件可怕的事情,而如果在这里永远地活下去...你知道那有多恐怖。
Вы отдергиваете руку от кувшина. Умереть здесь было бы ужасно. Жить здесь целую вечность... об этом кошмаре вы знаете не понаслышке.
我之所以问是因为我喜欢画画,画我非常非常熟悉的画。
Я спрашиваю, потому что люблю рисовать картины, с сюжетами которых я знаком не понаслышке.
了解联邦生物的人。
Человека, который не понаслышке знаком с фауной Содружества.
我曾经对那些药物上瘾过,但我劝你最好不要,相信我。
Поверь, о химикатах я все знаю не понаслышке. Советую скорее с ними завязать.
морфология:
понаслы́шке (нар опред спос)