посиделки
-лок, -лкам〈复〉(旧时俄国农村青年秋、冬季)晚间集会(一起干活或娱乐).
-лок, -лкам[复]〈方〉(农村青年秋冬季的)晚间集会(为了凑在一起做手工活儿或娱乐)
-лок, -лкам(复)(旧时俄国农村青年秋, 冬季)晚间集会(一起干活或娱乐).
-лок, -лкам(复)(旧时俄国农村青年秋, 冬季)晚间集会(一起干活或娱乐).
слова с:
в китайских словах:
联谊会
дружеская встреча, вечер дружбы, корпоратив, посиделки
好聚好散
хорошо посидели, нужно и хорошо разойтись; расстаться по-хорошему
坐老虎凳
посидеть на «тигровой скамье» (обр. в знач.: быть подвергнутым пытке)
聚聚
собраться (вместе); встретиться-посидеть; провести время вместе
要不今晚我请客咱们聚聚。 А давай сегодня вечером встретимся-посидим, я угощаю.
再坐一会儿
еще посидеть
到屋里坐
идти в комнату посидеть
再坐会儿
еще посидеть
坐等死
посидеть и ждать смерти
工作一会儿
посидеть за работой
小坐片刻
посидеть немного (напр. в гостях или ожидая чего-л.)
欲拒还迎
你准备出去玩…但是门铃响了,你打开门一看是你领导,领导说:我和老婆吵架了,来你这里坐坐。这时候你什么心情?是不是不想让他进来?但是他是你领导…这个就是欲拒还迎 Ты собираешься пойти гулять, но тут звонок в дверь. Ты открываешь, а на пороге твой босс. Он говорит, что поссорился с женой и хочет у тебя посидеть. Какое настроение у тебя в этот момент? Ты ведь не хочешь, чтобы он заходил? Но он ведь твой босс... Это и есть "хочется выразить отказ, но вместо этого соглашаешься"
小坐
присесть, посидеть (напр. в гостях)
小
小坐 посидеть, присаживаться
宽坐
вежл. посидеть немного, подождать
老虎凳
坐老虎凳 посидеть на «тигровой скамье» (обр. в знач.: быть подвергнутым пытке)
忙来跑去
ни минуты не посидеть спокойно, в хлопотах сбиваться с ног
толкование:
мн. устар.Вечеринка сельской молодежи, устраиваемая в зимнее время для занятий какой-л. ручной работой и для развлечения.
примеры:
像这样的聚会,肯定让底下这里的生活轻松了不少。
Наверняка такие посиделки здорово облегчали им жизнь.
морфология:
посиде́лки (сущ неод мн им)
посиде́лок (сущ неод мн род)
посиде́лкам (сущ неод мн дат)
посиде́лки (сущ неод мн вин)
посиде́лками (сущ неод мн тв)
посиде́лках (сущ неод мн пр)