послабление
纵容 zòngróng; 姑息 gūxī
послабление, -я[中]послабить -- послаблять 的动
не допускать никаких ~ий 一点也不许纵容
послабить -- послаблять 的动
не допускать никаких ~ий 一点也不许纵容
(中)宽容, 姑息, 让步
Не допускать никаких ~ий. 决不宽贷
(中)宽容, 姑息, 让步
Не допускать никаких ~ий. 决不宽贷
宽容, 姑息, 让步
Не допускать никаких ~ий. 决不宽贷
宽容, 姑息, 让步
Не допускать никаких ~ий. 决不宽贷
слова с:
в китайских словах:
放调结合, 以放为主, 放中有管
сочетать послабление с урегулированием, отдавая приоритет послаблению и одновременно осуществляя управление
开合补泻法
出针较快,针退出体表时,立即以手指按揉针孔,勿使气泻者为补。出针较慢,渐出针渐摇动针柄,使针孔大开,针退出体表后,不按揉针孔,任其气外泄者为掲。Закрыто-открытый метод укрепления и послабления – один из методов в иглотерапии. Укрепление осуществляется, когда иглу быстро извлекают и дырочку от укола немедленно закрывают и надавливают пальцем за тем, чтобы не допускать выхода Ци, а послабление достигается, если иглу извлекают медленно, постепенно кочая ручку иглы, и не надавливают дырочку, оставляя ее широко открытой, с тем, чтобы Ци свободно вытекало.
放一马
2) делать послабление, поблажку, "скидку", оставлять в покое
人性化
очеловечение, направленность на людей; гуманизация; смягчение, послабление, сподручность; эргономика
泻下
вызвать послабление
宽纵
потакать (кому-л. в чем-л.), потворствовать, попустительствовать; делать послабление
通融
1) уступать, идти на компромисс; проявлять уступчивость; либерализм, поблажка, послабление, компромисс
放松
1) ослаблять, послаблять, расслаблять, разжимать, отпускать
放松一步 немного ослабить, сделать послабление; немного отпустить
将就
2) на худой конец сойдет; как-нибудь обойтись, удовольствоваться тем, что есть; допустить некоторое послабление в своих требованиях
толкование:
ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: послабить, послаблять.
2) Излишняя снисходительность в требованиях к кому-л.; поблажка.
синонимы:
см. потворство || без послабленияпримеры:
放松一步
немного ослабить, сделать послабление; немного отпустить
丁是丁 卯是卯
1. точь-в-точь
2. Серьёзно и пунктуально
3. точно и аккуратно
4. скрупулёзно
5. по всем правилам
6. без малейших отклонений
7. не делать послабления
8. не идти на уступки
9. точка в точку
2. Серьёзно и пунктуально
3. точно и аккуратно
4. скрупулёзно
5. по всем правилам
6. без малейших отклонений
7. не делать послабления
8. не идти на уступки
9. точка в точку
当然!你还不明白吗?你没发现这种感觉再也不会消退了吗?
Конечно! Ты разве все еще не понимаешь? Не осознаешь, что послабления не будет?
морфология:
послабле́ние (сущ неод ед ср им)
послабле́ния (сущ неод ед ср род)
послабле́нию (сущ неод ед ср дат)
послабле́ние (сущ неод ед ср вин)
послабле́нием (сущ неод ед ср тв)
послабле́нии (сущ неод ед ср пр)
послабле́ния (сущ неод мн им)
послабле́ний (сущ неод мн род)
послабле́ниям (сущ неод мн дат)
послабле́ния (сущ неод мн вин)
послабле́ниями (сущ неод мн тв)
послабле́ниях (сущ неод мн пр)