приволье
1) 辽阔的地方 liáokuòde dìfang
степное приволье - 辽阔的草原
2) (полная свобода) 自由自在 zìyóu zìzài
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 空旷的地方, 开阔的地方, 辽阔的地方
степное приволье 辽阔的草原
на приволье 〈 口语〉在露天里, 在旷野里
2. 自由自在, 无拘无束; 自在生活
Народу приволье в нащей стране. 在我国, 人民很自由自在。
Тут детям приволье! 孩子们在这里可自在了!
Приволье, -я[ 中]普里沃利耶(乌克兰城市)
1. 辽阔地方, 开豁的地方
степное приволье 辽阔的草原
2. 自由自在, 无拘无束; 自由自在的生活
Тут детям приволье! 孩子们在这里无拘无束!
1. 辽阔地方; 宽广地方
2. 自由自在, 无拘无束; 自由自在的生活
1. 辽阔地方; 宽广地方 ; 2.自由自在, 无拘无束; 自由自在的生活
宽广地方; 辽阔地方; 自由自在, 无拘无束; 自由自在的生活
слова с:
в русских словах:
приволочь
-оку, -очешь, -окут; -лок, -кла; -ченный (-ен, -ена) ; -лоча〔完〕приволакивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗〉拖来, 拉来. ~ мешки 把袋子拖来.
приволакивать
〔未〕见 приволочь.
привозной
привозные товары - 外来货; 进口货
двигать
5) (приводить в движение) 开动 kāidòng, 引动 yǐndòng
шкив
приводной шкив - 传动轮; 主动皮带轮
приводить
приводить в негодность - 搞坏; 弄坏
приводить цитату - 引用文句
приводить цифры - 引用数目子
приводить пример - 举例子
ставить
3) перен. (приводить в какое-либо состояние) 使...处于 shǐ...chǔyú, 使...置于 shǐ...zhìyú; 使... 濒于 shǐ...bīnyú; 使...陷于 shǐ...xiànyú
5) (придавать нужное положение; приводить в нужное состояние)
убираться
2) разг. (приводить в порядок) 收拾 shōushi
разваливать
2) перен. (приводить в упадок) 使...垮台 shǐ...kuǎtái; 使...瓦解 shǐ...wǎjiě; (работу) 打乱 dǎluàn
ремень
приводной ремень - тех. 传动[皮]带
выдвигать
2) (предлагать, приводить) 提出 tíchū
присяга
приводить кого-либо к присяге - 使...宣誓
вывозить
3) (привозить с собой откуда-либо) 带来 dàilái
восхищение
приводить в восхищение кого-либо - 使...赞叹不已
восторг
приводить кого-либо в восторг - 使...狂喜起来
влечь
3) (приводить к, создавать) см.
вал
приводной вал - 主动轴
пускать
3) (приводить в движение, в действие) 开动 kāidòng, 起动 qǐdòng; (предприятие) 使...开工 shǐ...kāigōng, 使...投产 shǐ...tóuchǎn; (ракету и т. п.) 发射 fāshè
движение
приводить что-либо в движение - 使... 开动起来
разгребать
2) (приводить в порядок) 整理, 收拾
делать
8) (приводить в какое-либо состояние) 使...成为... shǐ...chéngwéi..., 使... 当... shǐ... dāng...
рождать
2) перен. (приводить к появлению чего-либо, вызывать) 产生 chǎnshēng; 引起 yǐnqǐ
довод
приводить доводы - 提出理由
убивать
3) перен. (приводить в отчаяние) 使...完全绝望 shǐ...wánquán juéwàng, 使...大失所望 shǐ...dà shī suǒ wàng
доводить
3) (приводить в какое-либо состояние) 使... shǐ..., 致使... zhìshǐ...
факт
приводить факты - 举出事实
доказательство
приводить доказательства - 举证
будоражить
1) (приводить в беспорядок) 扰乱 rǎoluàn, 搅扰 jiǎorǎo, 扰动 rǎodòng
доставлять
1) (привозить, приносить) 送到 sòngdào, 运到 yùndào; 传送 chuánsòng
приводной
приводной ремень - 传动皮带
приводной шкив - 传动轴
заводить
7) (приводить в действие) 开 kāi, 上 shàng, 开动 kāidòng
в китайских словах:
普里维尔利亚
Приволье (топоним)
普里维尔利亚疗养院
санаторий «Приволье»
辽阔的草原
степной приволье; степной простор; степное приволье; степные просторы
濠上
над рекой Хао (обр. в знач.: на свободе; приволье; услада; по притче о Чжуан-цзы и Хуэй-цзы, наблюдавших резвящихся рыб с моста через р. Хао)
闲静
праздный, спокойный, тихий; приволье и тишина; досуг, покой, спокойствие
啸傲
жить вольной жизнью, жить на приволье
толкование:
ср.1) Широкое просторное место, открытое свободное пространство.
2) перен. Свобода, отсутствие всякого стеснения, вольная жизнь.
синонимы:
см. воля, простор, свобода || содержать в привольепримеры:
辽阔的草原
степное приволье
孩子们在这里无拘无束!
тут детям приволье!
морфология:
приво́лье (сущ неод ед ср им)
приво́лья (сущ неод ед ср род)
приво́лью (сущ неод ед ср дат)
приво́лье (сущ неод ед ср вин)
приво́льем (сущ неод ед ср тв)
приво́лье (сущ неод ед ср пр)
приво́лья (сущ неод мн им)
приво́лий (сущ неод мн род)
приво́льям (сущ неод мн дат)
приво́лья (сущ неод мн вин)
приво́льями (сущ неод мн тв)
приво́льях (сущ неод мн пр)