пригожусь
做
搞
弄
引起
学习
做
进行
做
搞
弄
引起
学习
做
进行
做, 搞, 弄, 引起, 学习, 做, 进行
слова с:
в русских словах:
пригожий
-ая, -ее; -ож, -а, -е〔形〕 ⑴〈方或旧〉标致的, 漂亮的(指人). ~ парень 漂亮的小伙子. ⑵〈口〉晴朗的, 风和日丽的. День выдался ~. 风和日丽。‖ пригожесть〔阴〕和 пригожество〔中〕.
смертный
вынести смертный приговор - 宣判死刑
разрабатывать
1) (делать пригодным для чего-либо) 加工作成 jiāgōng zuòchéng; (землю) 整治 zhěngzhì, 收拾 shōushi
пригоршня
пригоршня рису - 一捧米
пригоршнями - 用两手捧
полными пригоршнями - 大把地
пересматривать
пересматривать приговор - 复审判决
приговор
обвинительный приговор - 认为有罪的判决
оправдательный приговор - 宣告无罪的判决
приводить приговор в исполнение - 执行判决
вынести приговор - 宣判
налаживать
1) (исправлять, делать пригодным) 调整 tiáozhěng, 整理 zhěnglǐ
осуждение
2) (приговор) 判罪 pànzuì
кассация
кассация приговора - 撤销原判决
кассировать
кассировать приговор - 撤销原判
к
пригодный к употреблению - 适于利用
исполнение
исполнение приговора - 执行判决
жилой
住人的 zhùrénde, 居民 jūmín; (обитаемый) 有人住的 yǒu rén zhù-de; (пригодный для жилья) 适于居住的 shìyújūzhù-de, 住宅 zhùzhái
условный
условный приговор - 缓刑判决
неплотный
неплотная пригонка двери - 门关不严, 门与门框不合缝
достойный
достойный приговор - 公正的判决
неполный
неполная пригоршня - 不满的一捧
отсрочка
отсрочка исполнения приговора - 缓期执行判决
двухлетняя отсрочка исполнения смертного приговора - 死刑缓期二年执行
несправедливый
несправедливый приговор - 不公正的判决
подгонять
1) (пригонять) 赶近 gǎnjìn, 赶到...跟前 gǎndào...gēnqián
обвинение
2) юр. (приговор) 认为有罪的判决 rènwéi yǒu zuì-de pànjué
пригодный
пригодный для обработки - 适合于加工的
обвинительный
обвинительный приговор - 认为有罪的判决
пригорать
пригореть
пирог пригорел - 大馅饼烤糊了
молоко пригорело - 牛奶有焦糊味了
обжалование
обжалование приговора - 对[法院]判决上诉
произносить
произнести приговор - 宣判; 宣告判决
оправдательный
оправдательный приговор - 宣告无罪的判决
вынести оправдательный приговор - 判决无罪
служить
5) (иметь своим назначением быть пригодным для чего-либо) 当...用 dàng...yòng, 作... 用 zuò...yòng
опротестовывать
прокурор опротестовал приговор суда - 检察员对法院的判决提出异议
универсальный
2) (пригодный для многих целей) 万能[的] wànnéng[de]
осуждать
2) (выносить приговор) 判罪 pànzuì, 宣告...有罪 xuāngào...yǒu zuì
примеры:
如果你帮助我, 我也会帮助你的
если ты мне поможешь, я тоже тебе пригожусь
唷呀!你可以直接杀了我,但我活著有更大用处!我有丰富的之事,也很瞭解这个沼泽。我对你有帮助。
Вот так-так! Всегда можно убить меня, но от меня больше проку, пока я жив. Я многое знаю, и изучил это болото вдоль и поперек. Я уверен, что я тебе еще пригожусь.
她的脸因为兴奋而变得通红,不过她很快让自己恢复了镇定。“我对你来说可没多大帮助,甜心。”
Она вспыхивает от радостного возбуждения, но тут же берет себя в руки. «Вряд ли я тебе пригожусь, зайка».
我人都在这里了,算我一个也好…说不定能派上用场呢。
Ну раз уж я здесь... Может, и я чем-нибудь пригожусь.
或许我能帮得上忙?
Может и я чем пригожусь?
我跟这聚落很熟。希望我在那里能帮上忙。
Это поселение мне знакомо. Надеюсь, я там пригожусь.
морфология:
пригоди́ться (гл сов непер воз инф)
пригоди́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
пригоди́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
пригоди́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
пригоди́лись (гл сов непер воз прош мн)
пригодя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
пригожу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
пригоди́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
пригоди́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
пригоди́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
пригоди́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
пригоди́сь (гл сов непер воз пов ед)
пригоди́тесь (гл сов непер воз пов мн)
пригодя́сь (дееп сов непер воз прош)
пригоди́вшись (дееп сов непер воз прош)
пригоди́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
пригоди́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
пригоди́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
пригоди́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
пригоди́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
пригоди́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
пригоди́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
пригоди́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
пригоди́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
пригоди́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
пригоди́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
пригоди́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
пригоди́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
пригоди́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
пригоди́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
пригоди́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
пригоди́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
пригоди́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
пригоди́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
пригоди́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
пригоди́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
пригоди́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
пригоди́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
пригоди́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
пригоди́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
пригоди́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
пригоди́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)