пробник
试探器
导通表
取样器
取样管
1. <农>试情畜
2. <技>取样器, 取样管, 采样管; 试样盒
3. <电>检验器; 通断试验器
аккумуляторный пробник 蓄电池试验器
1. 试探器, 导通表, 取样器, 取样管
2. 取样品试探器, 通断试验器; 导通表
试探器
导通表
取样器
取样管
(пробница) [冶]取样器, 取样管, 试样盒; [电]试探器, 试线器
试探器, 导通表, 取样器, 取样管; 取样品试探器, 通断试验器; 导通表
试探器, 导通表, 取样器, 取样管取样品试探器, 通断试验器; 导通表
1. 〈
2. 〈
3. 〈
(пробница) 取样品, 取样管; 试探器; 通断试验器[电]
采样器, 取样器; 试验器, 检验器; 试探器, 探杆; 通断试验器
取样器, 试样盒, [无]试探器, 通断试验器, [农]试情畜
(пробница) 取样器, 取样管, 试样盒; 检验器
①试探器, 电路通断试验器, 导通表②取样器, 取样管
取样器, 取样管, 试样盒; 检验器, 通断试验器
①取样器; 试样盒②试探器; 通断试验器③导通表
取样器, 取样管, 试样盒; 试探器, 探测器
(пробница)取样器, 取样管
①采样管 ; ②[牧]试情畜
取样器, 取样管, 检验器
通断试验器, 取样器
①试探器②通断试验器
试探器, 取样器
检验器, 取样管
试探器, 探针
探测器, 探针
1.试探器;2.导通表,导通器;3.取样器,取样管
слова с:
в русских словах:
ППЭ
(проект пробной эксплуатации) 试采方案
опыт
3) (пробное осуществление чего-либо) 尝试 chángshì
пробный
пробный товар - 作试验的货物; 货样子
пробный полет - 试飞
пробный урок - 试教
пробный рейс - 试航
учебный
2) (относящийся к тренировке, к военной подготовке) 教练[的] jiàoliàn[de]; 教导[的] jiàodǎo[de]; 练习[的] liànxí[de], (пробный, ненастоящий) 模拟[的]
холостой
холостой пробег - 空车运行
термика
〔阴〕地表 (或大气、海洋)的温度状况. изучать ~у северных морей 研究北方海洋的温度状况. теоретическая разработка проблем ~и 地表温度状况问题的理论研究.
пробыть
он пробыл целый месяц в деревне - 他在农村里住了整整一个月
делегация пробыла в Пекине четыре дня - 代表团在北京逗留了四天
заведующим он пробыл недолго - 他当主任当了不久
вдавливать
вдавить пробку в бутылку - 把塞子塞入瓶口
ЮНИДИР
(англ. Институт ООН по исследованию проблем разоружения) (英语)联合国裁军研究所
ИСЭПН
(Институт социально-экономических проблем народонаселения) 居民社会经济问题研究所
засиживаться
2) (долго пробыть на одном месте, в одном состоянии) 住得过久 zhùde guòjiǔ
закупоривать
закупорить бутылку пробкой - 用软木塞塞住瓶子; 用软木塞封瓶口
забойный
забойная проба нефти - 井底石油试样
выталкивать
2) разг. сов. вытолкнуть (пробку и т. п.) 迸出 bèngchū
вытолкнуть пробку из бутылки - 迸出瓶塞
вылетать
1) 飞出 fēichū; (о самолете) 起飞 qǐfēi; (самолетом) 乘飞机前往 chéng fēijī qiánwǎng; (о пробке) 飞去 fēiqù
втулка
2) (пробка) 塞子 sāizi, 栓 shuān
восполнять
восполнять пробелы в знаниях - 弥补学识之不足
ЦПАП РЭА ИАП РАН
Центр проблем автоматизации проектирования радиоэлектронной аппаратуры Института автоматизации проектирования Российской академии наук俄罗斯科学院设计自动化研究所无线电电子设备设计自动化中心
ГИПП
(Государственный институт проблем приватизации)国家私有化问题研究所
затыкать
1) (закрывать) 堵上 dǔshàng; (пробкой) 塞住 sèzhù
затыкать бутылку пробкой - 用塞子塞住瓶口
МИПАО
(Международный институт проблем астероидной опасности) 国际小行星危害问题研究所
белое пятно
перен. (упущение, пробел) 空白点 kòngbáidiǎn
командор
командор пробега - 赛跑队队长
бить
побить, пробить, разбить
пробка
стеклянная пробка - 玻璃塞
на перекрестке образовалась пробка - 十字路口发生了壅塞
пробка рассосалась - 壅塞疏散了
меня беспокоит, что могут быть пробки - 我担心堵车
косой
косой пробор - 偏分头
пробор
прямой пробор - 中分头
косой пробор - 偏分头
делать пробор - 梳分头
насквозь
пуля пробила доску насквозь - 子弹把木板打透了
просадить
2) (устар. пробить) 刺透, 扎透, 刺穿
отбывать
2) (пробыть определенный срок)
торчать
5) (о пробке и т. п.) 塞着 sāizhe
в китайских словах:
蓄电池放电试验器
аккумуляторный пробник пробница
电容性探针
емкостный пробник
同轴电缆探针
пробник с коаксиальным кабелем
氖管试验器
пробник с неоновой лампочкой
高电压测试器
высоковольтный пробник
扁口取样壶
пробник со щелевидным влускным отверстием; пробница со щелевидным влускным отверстием
体验装
пробник (косметического средства)
小样
5) пробник
试线器
пробник
蓄电池电压检验器
аккумуляторный пробник
试用装
пробник
电笔
индикаторная отвертка; пробник напряжения; индикатор напряжения
试电笔
тестер, пробник (электричества), тестерная отвертка
导通表取样器
пробник пробница
放射性沉积物密度探针
пробник плотности радиоактивного отстоя
香水测试纸
блоттер, бумажный пробник для духов
试情畜
с.-х. пробник
толкование:
1. м.1) Прибор для взятия пробы испытуемого материала.
2) Прибор для проверки различных деталей и электрических цепей.
2. м.
Молодой самец (жеребец, баран), выпускаемый для испытания готовности самки к случке.
примеры:
XMB加速器测试点火前的意外过后,已经过了两个星期。有个摄影师不知道怎么办到的,提早几个小时躲过保全闯进引擎核心里。麦克莱伦博士当时正在快速测试加速器,运转几秒钟确定可以进行展示,结果把摄影师烧成灰烬。幸好没有其他目击者。我已经叫布伦特处理遗体了……毕竟,这就是我雇他来的用途。如果这件事传开,我们就得关店,在门口摆上“出售”的牌子了。
Прошло две недели с тех пор, как произошел тот инцидент с ускорителем XMB. Каким-то образом одному фотографу за несколько часов до официального запуска удалось, минуя охрану, пробраться в ядро реактора. Доктор Макклеллан решил провести быстрый пробный пуск всего на несколько секунд, чтобы убедиться, что ускоритель готов для демонстрации, и превратил этого фотографа в кучку пепла. Слава богу, этого никто не видел. Я поручил Бренту избавиться от останков... в конце концов, для того я его и нанял. Если люди об этом узнают, можно сразу втыкать перед зданием табличку "Продается", потому что нас моментально закроют.
为方便体验角色的元素爆发,试用的关卡中会有额外的元素晶球掉落。
Для облегчения испытания взрыва стихии персонажа на пробном уровне будут выпадать дополнительные элементальные сферы.
亲爱的,准备好进行测试吗?最近跟亲人发生的事情最好。
Золотко, хочешь отправиться в пробное путешествие? Наилучшие результаты получаются, если выбрать недавнее событие, связанное с любимым человеком.
传送门很快就能搞好了,如果你不想自愿参加下一回测试的话,我也不会怪你。
Мы почти заставили этот портал заработать. Я не стану винить тебя, если ты откажешься от еще одного пробного запуска.
作试验的货物; 货样子
пробный товар
你坐下来,我们马上就开始测试。
Мы начнем пробное путешествие, как только ты сядешь.
坚持……还有钱。女人有这两件事我就很喜欢。我想我可以让你试一下。
Настойчивость... и деньги. Две вещи, которые я так люблю в людях. Ну, пожалуй, я могу устроить тебе пробное путешествие.
坚持……还有钱。男人有这两件事我就很喜欢。我想我可以让你试一下。
Настойчивость... и деньги. Две вещи, которые я так люблю в мужчинах. Ну, пожалуй, я могу устроить тебе пробное путешествие.
存在试用角色时无法改变队伍配置
При наличии пробного персонажа нельзя настройки отряда недоступны
将军,你听得到的话,我们准备好了。把一棵烟雾弹丢到目标地区,我们就开始试火。
Ладно, генерал, если ты меня слышишь мы готовы. Брось дымовую шашку в район цели, и мы начнем пробный обстрел.
小旋塞(放气用)
пробноспусковой кран
小龙头(给水用)
пробноспусковой кран
我们只在营地进行了一些测试,如果你能到野外去测试这套新方法的话,我将会非常感激。
Пока что мы провели в лагере лишь небольшую серию пробных испытаний, и теперь пришло время опробовать мой метод в поле.
我想,让你试一次也无伤大雅。
Ну, пожалуй, можно устроить тебе пробное путешествие.
扭塞(汽笛等的)
пробноспусковой кран
挑战已达成。可继续体验试用角色或退出关卡。
Испытание завершено. Вы можете продолжить использовать пробного персонажа или покинуть уровень.
明天XMB加速器将首次测试启动引擎核心,我们为此安排了摄影会,到时候会把记者关在中控室里,听麦克莱伦简短讲解加速器之后,隔着耐热玻璃拍摄。引擎会喷出大量推进浓烟,应该会是个相当壮观的场景。
Мы запланировали на завтра фотосессию, приуроченную к первому пробному запуску ускорителя XMB. Мы отведем всех в зал управления, доктор Макклеллан вкратце объяснит, как работает ускоритель, и дальше пусть фотографируют себе через термостекло. У двигателя тяга будь здоров, так что должно получиться очень впечатляющее зрелище.
朝鲜中程舞水端导弹试射失败
пробный запуск северокорейской ракеты средней дальности "Мусудан" потерпел неудачу
标(准)地, 样地
пробная площадь
检查各种仪表等的准备飞行)
пробно-тренировочный полёт
熟练试飞, 试验熟练飞行(系指熟悉地区, 检查各种仪表等的准备飞行)
пробно-тренировочный полёт
目前为止,除了有点“腥”之外,船长特调口味的市场一致好评。我们至今唯一的申诉是来自几个买好几箱试喝的人。有人抱怨他们喝了几瓶之后,汗开始有怪味。有个来宾闻闻那人,说他闻起来像码头一样。我们必须让研发部门知道,以免他们还在用一样的配方。
Несмотря на легкий рыбный привкус, "Капитанский коктейль" пока что получает исключительно положительные отзывы. Единственную жалобу мы получили от группы лиц, купившей несколько ящиков пробных бутылок. Двое из них пожаловались, что их пот приобрел странный запах: по словам еще одного гостя, они стали пахнуть причалом. Надо сообщить об этом разработчикам вдруг они еще могут поменять рецепт.
美酒节试喝软饮料
Безалкогольный пробный напиток Хмельного фестиваля
试(实)验粒子
пробная частица
试(实)验粒子试验粒子
пробная частица
试件(样)
пробный образец
试制生产
опытное производство, пробное производство, опытно-промышленное производство
试拌(水泥, 砂浆的)
пробный замес бетона, раствора
试探性的控制策略
пробная стратегия управления
试用角色不可执行探索派遣
Пробных персонажей нельзя отправлять в экспедиции
试运行, 调试(反应堆)
пробная эксплуатация
试运行, 调试(反应堆)试运行
пробная эксплуатация
试运转, 试用
опытная эксплоатация; пробная эксплоатация; опытная эксплуатация
试销订购(单), 试订
пробный заказ
试验(用)线圈
пробный катушка
试验{纸}条
пробная лента
试验广告
пробная реклама
试验熟练飞行(系指熟悉地区
пробно-тренировочный полёт
试验飞行(指对部件, 附件的试验飞行)
пробный залёт
这是测试。我想看看你怎么处理一个清楚的记忆,我做这一行以来,从来没有比爱和家人更清楚的事了。
Это пробное путешествие. Я хочу увидеть, как на тебя действует четкое воспоминание. И по опыту я знаю ничто не запоминается так четко, как родные и любимые.
那些讨厌的黑铁矮人回来了!我们必须确保你能在需要的时候保护你自己。更重要的是,我们还要确保你能保护我们的财产!
掷杯训练器已经准备就绪啦,你准备好了没?拿起美酒节试喝软饮料喝上几口,然后将酒杯抛向训练器!击中目标5次后再来找我谈谈。
掷杯训练器已经准备就绪啦,你准备好了没?拿起美酒节试喝软饮料喝上几口,然后将酒杯抛向训练器!击中目标5次后再来找我谈谈。
Слушай, а у тебя сильные руки!
Я тебе честно скажу: пиво у нас тут с ума сходит. А мы ведь заплатили за него хорошие деньги! Мы не хотим потерять ни капли, и уж нам точно не нужно, чтобы оно оживало!
Самый простой способ вернуть пиво в нужное состояние – это бросить в него кружку. Пей пробные напитки и бросай кружку в ССМ. Докажи, что ты сможешь защитить наше имущество!
Я тебе честно скажу: пиво у нас тут с ума сходит. А мы ведь заплатили за него хорошие деньги! Мы не хотим потерять ни капли, и уж нам точно не нужно, чтобы оно оживало!
Самый простой способ вернуть пиво в нужное состояние – это бросить в него кружку. Пей пробные напитки и бросай кружку в ССМ. Докажи, что ты сможешь защитить наше имущество!
队伍中有“免费试玩”玩家,无法加入竞技比赛
Соревновательный режим недоступен участникам с пробной версией игры.
морфология:
про́бник (сущ ед муж им)
про́бника (сущ ед муж род)
про́бнику (сущ ед муж дат)
про́бником (сущ ед муж тв)
про́бнике (сущ ед муж пр)
про́бника (сущ одуш ед муж вин)
про́бник (сущ неод ед муж вин)
про́бники (сущ мн им)
про́бников (сущ мн род)
про́бникам (сущ мн дат)
про́бниками (сущ мн тв)
про́бниках (сущ мн пр)
про́бников (сущ одуш мн вин)
про́бники (сущ неод мн вин)