просвет
1) (светлая полоса) 一条光线 yītiáo guāngxiàn; перен. 一线希望 yīxiàn xīwàng
2) (промежуток) 间隙 jiànxì, 缝隙 fèngxì
3) архит. 空隙 kòngxì
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 1. (透过暗处的)一道光线, 一线之光, 光柱; <转>(一线)希望
2. <专>门(或窗)的宽度
3. (肩章上条纹间的)彩色间隙, 彩色缘条
2. 透光; 缝隙
3. 缝隙, 余隙, 空隙; 透光, 漏光
透光, 漏光, 缝隙, 空隙, 云隙, 云缝, 间距, 净空, (阳)
1. (透过暗处的)一道光线, 一线之光, 光柱; <转>(一线)希望
просвет в облаках 云间透出的一道光线
жизнь без ~а 毫无改善希望的生活
2. <专>门(或窗)的宽度
3. (肩章上条纹间的)彩色间隙, 彩色缘条
及〈方〉просвет, -а(-у)[阳]
1. 一线光亮, 一线之光; 〈转〉(一线)希望, (一线)光明
жизнь без ~а 毫无希望的生活
2. 〈
3. (
4. 透光的狭孔; 间隙, 空隙; 间隔
В каземате были только просветы. 暗堡里只有一些透光的狭孔。
Гонщики шли с просветом в несколько секунд. 竞速运动员跑得前后相差只几秒钟的间隔。
просвет автомобиля 汽车离地间隙
◇
〈转〉(一线)希望; (透过暗处的)一道光线, 一线之光, 光柱; 〈专〉门(或窗)的宽度; (肩章上条纹间的)彩色间隙, 彩色缘条; 透光; 缝隙; 缝隙, 余隙, 空隙; 透光, 漏光
①间距, 净空高度②漏光, 透光③空隙, 缝隙, 裂隙, 裂缝④云隙, 云缝⑤[数]遗漏, 缺顶⑥门窗宽度⑦[解]腔隙⑧纸的均匀度
透光; 隙缝; 间隙; 排水口(混凝土水上部分直墙砌体内预留的, 在浚填工作终了后加以堵塞)
[阳]一线之光, 一条光线; 透光; 缝隙, 间隙, 空隙; 透光的狭孔; 门(窗)的宽度
(透光的)隙, 空隙, 缝; 门窗宽度; 间隙, 离地间隙; 希望
透光, 漏光; 缝隙, 光隙, 空隙; (门窗的)宽度; 间隔
①透光, 漏光 ②缝隙, 空隙 ③间距, 净空
间隔, 间歇, 间隙; 口径; 空膛, 腔
(纱罗织物的)隙缝, 透孔; 间隙; 透光
(门, 窗的)孔径; 透光; 缝隙, 空隙
①透光 ; ②间隙, 空隙, 腔隙, 缝
①透光, 漏光②缝隙, 透光孔隙, 间隙
漏光, 露光, 露光的空隙, 一线光亮
透光, 透光狭孔, 缝, 隙, 间隔
①透光, 漏光②缝隙, 露光的空隙
间隙, 缝, 空隙; 透光
透光,漏光;空隙,缝隙;孔
①透光②缝隙, 间隙
间隙, 空隙, 余隙
①透光②孔③腔
透光, 孔隙
间隙, 间距
普罗斯韦特
间隙, 缝隙, 透光
间隙, 间距
1.透光,漏光;2.缝隙,空隙;3.[象]云隙,云缝;4.间距,净空(高度); 透光,缝隙
слова с:
величина земного просвета (ЛА)
диаметральный просвет
дорожный просвет
жизнь без просвета
земной просвет
контр-шаблон на просвет
коэффициент просветности
культурно-просветительный
проверка на просвет
проекция на просвет
просвет в облаках
просвет зоны Френеля
просветитель
просветительный
просветительская деятельность
просветительский
просветительство
просветить
просветиться
просветление
просветлеть
просветлять
просветлённый
просветный
в русских словах:
окно
3) (просвет, отверстие) 口子 kǒuzi, 透孔 tòukǒng
просвира
复 просвиры, просвир 或 просвир, просвирам 或 просвирам〔阴〕圣饼.
прикарманить
сов. прост.
проседь
волосы с проседью - 斑白头发
помилование
просить о помиловании - 请求赦免; 求饶
портки
мн. прост.
анекдот
это просто анекдот! - 这简直是笑话!
переспрашивать
(повторять вопрос) 再问 zàiwèn, 重问 chóngwèn; (просить повторить) 请再说一遍 qǐng zàishuō yībiàn
душа
простая душа - 朴实的人
протолкаться
-аюсь, -аешься〔完〕проталкиваться, -аюсь, -аешься〔未〕 ⑴〈口〉(从人群中)挤过去. Он ~кался из толпы на простор. 他从人群中挤到了宽敞的地方。 ⑵(只用完)〈俗〉闲逛, 闲溜达(若干时间).
голяком
прост. см.
доходчивый
простые и доходчивые слова - 简单易懂的话
воспроизводство
простое воспроизводство - 简单再生产
возмутительно
это просто возмутительно! - 这真是岂有此理!; 这真是令人可恨
взглядывать
взглянуть на это дело просто - 简单地看[待]此事
проспать
он проспал три часа - 他睡了三个钟头
желание
2) (просьба, пожелание) 请求 qǐngqiú, 希望 xīwàng
простор
степные просторы - 一片辽阔的草原
дать простор (чему-либо) - 让...自由发展
заклинать
2) (умолять, просить) 恳求 kěnqiǔ
раздолье
1) (простор) 辽阔地方 liáokuò dìfang
заявление
2) (письменная просьба) 申请书 shēnqǐngshū
бесподобно
это просто бесподобно! 那再好也没有了!
извинение
просить извинения у кого-либо - 请...原谅
от сохи
(простой, необразованный человек) 土包子 tǔbāozi
излагать
излагать просьбу - 说明请求
популярный
1) (простой) 通俗[的] tōngsú[de]
изъяснить
-ню, -нишь; -ннный (-н, -ена) 〔完〕изъяснять, -яю, -яешь〔未〕что〈书, 旧〉解释; 说明, 阐述. ~ свою просьбу 说明自己的请求; ‖ изъяснение〔中〕.
приглашать
1) (просить прийти) 请[来] qǐng[lái], 邀请 yāoqǐng
2) (просить выполнить какую-либо работу) 聘请 pìnqǐng
кланяться
3) (униженно просить) 哀求 āiqiú, 恳求 kěnqiú
не стану я перед ним кланяться, пусть другие просят - 我不去哀求他, 让别人去[恳]求吧
прорубать
2) (просеку) 砍出 kǎnchū; (дорогу в горах) 凿通 záotōng
прорубить просеку в лесу - 在树林中砍出一条道来
корова
2) прост. вульгар. (крупная и нерасторопная женщина) 肥胖而笨拙的女人
в китайских словах:
透光观察
рассматривать в проходящем свете; рассматривать на просвет; наблюдение в проходящем свете
透光法纠正
трансформирование на просвет
云隙
окно (просвет) в облаках
透射光照明, 透照
освещение на просвет; освещение сзади
透光投影
проекция на просвет
轴 离地高度
клиренс, дорожный просвет
穿孔卡漏光检验
контроль перфокарт на просвет
容貌
2) просвет, зазор
书口
просвет на сгибе листа (где обычно проставляется колонтитул и колонцифра); кромка страницы
腔
5) бот. лакуна, просвет
容光
3) просвет, зазор
空隙
1) просвет, зазор; промежуток; щель, лазейка; дыра; лакуна
空头
1) просвет; незанятое (свободное) время; «окно» (напр. в расписании)
空处
1) [пустое] пространство; [свободное] место; пустота; просвет, зазор, промежуток
弯沉试验
испытание на прогиб, измерение ровности (просвет под рейкой)
白间
1)* белый просвет (обр., поэт. об окне)
小心裂隙
Найти просвет
料戾
просвет, щель
离地距离, 离地高度, 车底净空
земной просвет
罅
云罅 просвет (разрыв) в облаках
局部缝隙
местный просвет
间
2) щель, просвет; шов, интервал, зазор; промежуток
彼节有间 в суставах ее (туши) есть просветы (промежутки между костями)
一组卡片的 同位穿孔检验
проверка на просвет
桥空
пространство под аркой моста; просвет под мостом
窗洞宽度
оконный просвет
桥眼
арка (просвет) моста
同位穿孔检验系统
система со сличением на просвет
滴水
2) просвет (расстояние) между крышами тыльной части соседних домов (для стока дождевой воды; является границей владения)
门上小窗
дверной просвет
光儿
2) просвет; удача, счастье
见了光儿了 показался просвет; наступила счастливая полоса
高地隙
высокий дорожный просвет
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) Светлая полоса, светлое пятно от пробивающихся сквозь что-л. лучей света.
б) Часть светлого, голубого неба среди облаков, туч.
в) перен. разг. Улучшение, прояснение погоды.
2) Незаполненное, обычно более светлое пространство в чем-л., между чем-л.
3) перен. Облегчение, выход из тяжелых обстоятельств.
4) а) Отверстие, щель в чем-л., между чем-л.
б) Расстояние, промежуток между кем-л., чем-л. движущимся.
в) перен. разг. Временная, короткая ясность сознания, разумность поведения.
5) Продольная полоска на погонах.
синонимы:
см. отверстиепримеры:
留个空
оставить пустое место (просвет)
云罅
просвет (разрыв) в облаках
见了光儿了
показался просвет; наступила счастливая полоса
(санитарно-просветительный) 卫生教育的
сан. -просвет
照视检查(穿孔卡片的)
проверка на просвет перфокарт
目视检验, 透光检验(穿孔卡片的)
проверка перфокарт на просвет
目视检查, 照视检查(穿孔卡片的)
проверка на просвет перфокарт
菲涅耳区间距(无线电波的传播)
просвет зоны Френеля распространение радиоволн
(轴)离地高度
клиренс, дорожный просвет
(一组卡片的)同位穿孔检验
проверка на просвет
(一组卡片的)同位穿孔检验目视检验
проверка на просвет
汽车后桥最低点
минимальный просвет под задним мостом автомобиля
他向层云缝隙叫唤着谜题,希望能得到回应。
Взывая в просвет меж облаками, он произносит загадку, надеясь получить ответ.
是的——33A号和10号之间有一个开口。我可以看见屋顶。
Да, в просвет между домом 33 А и домом 10 видно крышу.
人们希望,这就是世界银行的一线曙光。
Надеюсь, что это и есть тот самый просвет в грозовой туче, нависшей сейчас над Всемирным банком.
морфология:
просве́т (сущ неод ед муж им)
просве́та (сущ неод ед муж род)
просве́ту (сущ неод ед муж дат)
просве́т (сущ неод ед муж вин)
просве́том (сущ неод ед муж тв)
просве́те (сущ неод ед муж пр)
просве́ты (сущ неод мн им)
просве́тов (сущ неод мн род)
просве́там (сущ неод мн дат)
просве́ты (сущ неод мн вин)
просве́тами (сущ неод мн тв)
просве́тах (сущ неод мн пр)