разврат
1) (половая распущенность) 淫荡 yíndàng, 好色 hàosè
погрязнуть в разврате - 沉溺于淫荡
2) (испорченность нравов) 堕落 duòluò, 道德败坏 dàodé bàihuài
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
淫荡, 道德败坏, 娇养, 奢侈, (阳)
1. 淫荡; 荒淫
погрязнуть в ~е 荒淫无度
2. 堕落, 腐化, 道德败坏
1. 淫荡, 贪淫好色, 淫佚
погрязнуть в ~е 溺于淫荡
2. 腐
3. 〈口语〉生活无节制的坏毛病
Так бе зумно тратить деньги—это разврат. 这样挥霍 金钱是一种坏毛病
1. 淫荡; 荒淫
2. 堕落, 腐化, 道德败坏
1. 淫荡; 荒淫 ; 2.堕落, 腐化, 道德败坏
荒淫; 淫荡; 堕落, 腐化, 道德败坏
слова с:
развратитель
развратить
развратиться
развратник
развратница
развратничать
развратный
развращать
развращаться
развращенность
развращусь
развращённый
в русских словах:
порок
3) (разврат) 淫逸 yínyì
развивать
развить
развивать производство - 发展生产
развивать сельское хозяйство - 发展农业
развивать наступление - 展开进攻
развивать деятельность - 展开活动
развивать активность - 发挥积极性
развивать мысль (чью-либо) - 发挥...的意思; (о чем-либо) 发挥...的思想
развивать революционный дух - 发扬革命精神
развивать талант - 使才能发展起来
ум ребенка еще не развит - 小孩子的智力还没有发育成熟
развивать память - 增强记忆力
развивать скорость - 提高速度
развить веревку - 把绳子捻开
развеять
ветер развеял облака - 风把云彩吹散了
развеять сомнения - 消除怀疑; 打消疑团
развеять миф - 粉碎神话
развед. . .
(复合词前一部分)表示1)“勘探”、“侦察”之意, 如: разведпоиск 侦察搜索. разведдозор 侦察性巡逻. 2)“侦探机关”、“情报机关”之意, 如: разведцентр 谍报中心.
разве
разве ты не знаешь? - 难道你不知道吗?
разве я ошибся? - 我真的错了吗?
а разве не ты? - 可不就是你嘛?
разве ты еще не ушел? - 你还不是走了吗?
дом все тот же, разве только краска кое-где слезла - 房子还是原来那个样子,只是有的地方油漆脱落了
я непременно приду, разве только заболею - 我一定来, 除非有病
развить
тж. развиться, сов. см.
развод
1) (разведение)
развод караулов - 卫兵队派班
быть в разводе с кем-либо - 同...离婚
дать развод - 准许离婚
4) мн. разводы (пятна, потеки) 流痕 liúhén, 污迹 wūjì; (узоры) 花纹 huāwén, 花样 huāyàng
право посещения ребенка
(при разводе) 探视权 tànshìquán, 探望权 tànwàngquán, 探望子女权 tànwàng zǐnǚ quán
формальный
формальный развод - 正式离婚
нелюди
-ей, -ям〈复〉〈俗〉坏人, 恶人, 很不好的人(们). Что же они, ~ разве? 怎么, 莫非他们是坏人?
следопыт
〔阳〕 ⑴跟踪追捕着. охот- ник-~ 跟踪追捕野兽的猎人. развед- чик-~〈转〉跟踪追捕的侦察员. ⑵历史事件考察者.
укараулить
-лю, -лишь〔完〕кого-что〈俗〉看守住, 照料好, 保护好. ~ от воров 看好别让人偷走. Сад у дороги, яблок много, разве тут ~лишь. 果园挨着道, 苹果那么多, 哪能看得住。
скорость
развить большую скорость - 达到高速度
развоз
〔阳〕见 развезти.
разводы
скатерть с разводами - 带花纹的台布
чернильные разводы на столе - 桌子上的墨迹
на стенах разводы от сырости - 墙上有受潮的斑点
разводить
развести
развести часовых - 布置岗哨
развести мост - 把桥拉开
развести пилу - 分锯齿
судьба развела друзей - 命运使朋友们分离
развести порошок в воде - 把药粉用水化开
паровоз развел пары - 机车烧好了汽
в китайских словах:
坊
大茶坊张挂名人书画 в чайной лавке развешаны автографы и рисунки знаменитых людей
刑以坊淫 наказывать, дабы тем самым предотвращать разврат
淫
1) развратный, порочный; разнузданный; безнравственный; еретический; развратно; разнузданно
2) развратничать, блудить; прелюбодействовать; жить в разврате
1) развращать, разлагать; сбивать с правильного пути
3) распространять, развивать
淫德不倦 неустанно распространять добро, не уставать развивать добродетель
1) разврат, порок; соблазн; зло, смута; излишество; распущенность, разгул
刑以防淫 наказаниями предупреждать разврат
朋淫
2) разврат среди близких родственников; кровосмесительство
诲奸导淫
вовлекать в разврат
淫荡行为
распутство, разврат
蒐
蒐慝 скрывать зло, покрывать разврат
贪色
гнаться за чувственными наслаждениями; развратничать; разврат, распутство; половая страсть, похотливость
淫溺
погрязнуть в разврате; предаваться плотским наслаждениям; сладострастие, разврат
淫浪
развратный, распущенный; распутство, разврат
淫事
распутство, разврат
淫荡
распутный, распущенный, разнузданный; развратный; безнравственный, непотребный; распутство, разврат
淫好
* блуд, разврат; беспорядочные половые связи
淫邪
развратный, порочный; испорченный, растленный; разврат, распутство; порок
淫蛊
соблазнять [на разврат, на пьянство]; развращать
纵欲
распутничать, предаваться разврату; плотские страсти, разврат, распутство; попустительствовать плотским удовольствиям, потворствовать (плотским) желаниям
淫耽
разврат; извращение; предаваться страсти (к чему-л.); быть рабом своих страстей
色
4) sè, * shè сладострастие, распутство, разврат, похоть
远色 удаляться от разврата
淫荒
предаваться разврату и безделью; разврат и праздность
风流
9) продажная любовь; проституция, разврат; развратный
风流薮泽 ист. Прерия разврата (район публичных домов столицы; дин. Тан, место кутежей после сдачи экзаменов)
淫慝
нарушение законов и этики; разврат и зло; акты произвола и безнравственности
要
要淫佚 пресекать разврат и безделье
狂荡
1) распутный, необузданный; развратный; разнузданный
2) развратничать; безобразничать; предаваться излишествам; эксцесс; излишества; разврат
乱虐
разврат и жестокости, разложение и зверства
五性
2) пять дурных качеств (грубость, разврат, мотовство, жестокость, жульничество)
红灯酒绿
разврат, ходить по проституткам и пить вино
淈
恶(wù)淫乱之淈法度 негодовать, что разврат и смуты расстраивают всю систему законности
传
以奸传之 арестовать его за разврат
4) zhuàn развернутый (подробный) комментарий (к каноническим книгам, особенно «Цзо-чжуань»
慆淫
праздное веселье и разврат; праздный и развратный; разгульный
调
调奸 приставать к женщине, подбивая ее на разврат; развращать женщину
奢
奢淫 роскошь и разврат
鸟兽行
скотское поведение; разврат; распутство
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
м.1) а) То, что является безнравственным, противоречит принятым в какой-л. среде нормам морали.
б) перен. Привычка к излишествам, роскоши; избалованность.
2) Половая распущенность, беспорядочная половая жизнь.
синонимы:
см. безнравственностьпримеры:
刑以防淫
наказаниями предупреждать разврат
奢淫
роскошь и разврат
淫为大罚
разврат - серьёзный проступок
以奸传之
арестовать его за разврат
刑以坊淫
наказывать, дабы тем самым предотвращать разврат
缀淫
пресекать разврат
蒐慝
скрывать зло, покрывать разврат
要淫佚
пресекать разврат и безделье
卖淫嫖娼, 拐卖妇女儿童和吸毒贩毒
проституция, разврат, похищение и продажа женщин и детей, употребление и торговля наркотиками
不以结婚为目的的恋爱都是耍流氓。
Связь не с целью женитьбы - это разврат.
我的屋檐下竟然有如此荒诞的行为!她自己钓上了一个乐师或是什么的…
Такой разврат под моей кровлей! Любовник к ней ходит, музыкант какой-то…
Ismear y ceadsaa… Toussaint esse ard drùis-dhai.} [酒醉与堕落…陶森特真是座极乐天堂。]
{Ismear y ceadsaa... Toussaint esse ard drùis-dhai.} [Пьянство и разврат... Туссент - это один большой бордель...]
她成了他的娼妇,满足他的各种邪恶欲望。虽然有时候你很难分辨,到底是她在帮助他,还是他屈从于她的阴暗野心。
Она и разврат вместе с ним творила, и злодеяния. Хотя иногда было трудно понять: это она помогала ему или же он покорялся ее темным желаниям.
在触碰瓶罐开裂表面的瞬间,你看到一片热闹的景象。锦衣玉食,美人相伴。而在这一派景象之下,则是森森白骨,汩汩血流。
Как только вы касаетесь растрескавшейся поверхности кувшина, перед вами открывается картина невероятного богатства. Тонкий шелк, вкусная еда и декадентский разврат. Но под всем этим лоском вы видите лишь кости и кровь.
морфология:
разврáт (сущ неод ед муж им)
разврáта (сущ неод ед муж род)
разврáту (сущ неод ед муж дат)
разврáт (сущ неод ед муж вин)
разврáтом (сущ неод ед муж тв)
разврáте (сущ неод ед муж пр)
разврáты (сущ неод мн им)
разврáтов (сущ неод мн род)
разврáтам (сущ неод мн дат)
разврáты (сущ неод мн вин)
разврáтами (сущ неод мн тв)
разврáтах (сущ неод мн пр)