разгон
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 驱散; 赶散
2. 解散, 取缔
3. 跑, 使尽力跑
4. 扩大, 增大
5. 间距; 距离
6. 楔子; 销栓
7. 加快速度
8. <口>责备, 训斥
2. 加速; 加快; 间隔; 分馏物; 楔
3. 加快, 加速(度); 急驶,
4. 飞车;
5. 起飞(过程); 错开; 楔
, -а(-у)[阳]
, -а(-у)[阳]
разогнать1, 2, 6, 7 解的动; 加速; 助推
разгон демонстрантов полицейскими 警察驱散示威游行的人们
разгон государственной думы 解散国家杜马
государственной думы 解散国家杜马
разогнаться 的动; =
разбег, 1 解
набирать разгон 加快(跑的)速度
замедлять разгон 放慢速度
3. (同类物品之间的)间距, 间隔
разгон между столбами 杆子的间距
разгон волн〈 海〉波浪扩度
4. 楔
5. 〈旧〉(用驿马)运送(邮件或乘客)
◇ (1). в разгоне[ 用作谓语]〈口语〉(都)出去作活(都不在家)
Все лошади в разгоне. 所有的马都派出去了。
Нет свободной машины—все в разгоне. 没有闲着的汽车, 都开出去了。
(4). с разгона(或разгону) 借着冲劲
прыжок с разгона 借着冲劲跳
разгон, -а[ 阳]加快速度
взять разгон 加快速度
разгон 加快, 加速; 分散; 间隔
Разгон 拉兹贡
赶散; 驱散; 解散, 取缔; 跑, 使尽力跑; 扩大, 增大; 间距; 距离; 销栓; 楔子; 加快速度; 〈口〉责备, 训斥; 加速; 分馏物; 加快; 间隔; 楔; 加快, 加速(度); [垫][翼]起飞(过程); 错开; 急驶, [螺]飞车; 楔
[阳]赶散, 驱散; 解散; (使)尽力跑, 开得极快, 加快, 加速; 增加力气跑得极快; (尽量)多占篇幅; (尽量)多占时间; 起飞滑跑; 起动; 经程; 间隔; 楔子; 销栓
1. 取缔某个组织, 强迫某个机构停止活动
2. <口语>申斥, 谴责, 警告, 指摘; 正式谴责, 正式斥责
3. [信息]加速
разгон видеокарт 图形加速
1. [罪犯]冒充警察进行的偷窃
2. <口俚>狂饮, 酗酒
пойтив разгон 连续多日去狂饮滥喝
Петька в разгон пошёл, оброс, как Карл Маркс. 别佳一连几天狂饮, 长满了胡须, 像马克思
держать разгон [ 罪犯]袭击抢劫
3. <口俚>斥责, 谴责, 警告
4. 欺骗, 蒙骗
加快, 加速, 间隔, 楔, 分馏液, 分馏物, (阳)
1. 见 разогнать (ся)
2. <口>责备, 训斥
дать разгон (кому) 训斥..
①加快, 加速②驱散, 逃逸, 解散③分解, 分离, 分馏物④急跑, 加速跑, 起跑⑤间距(在两个小物体之间), 间隙, 距离⑥间隔, 间距, 间隙⑦楔子; 销栓
分散, 间隔, 楔, 销栓, 分馏物, 起动, 助推, 助推器, 加速(指机车发车后为达到应有的速度的加速), 超速
1. <口语>斥责, 申斥; 谴责, 警告
2. <俚>欺骗, 蒙骗, 骗局
1. 见разогнать(ся)
2. <口>责备, 训斥
дать разгон (кому) 训斥..
起动, 加快, 加速; 分散; 间隔; 销, 栓; [焦]分馏液, 分馏物, 分馏产品
起动; 加快, 加速; 分散; 间距, 间隔; 销栓, 楔子; 分馏液, 分馏物
①加快, 加速; 助推②间隔, 间距③销栓, 楔④[化]分馏液, 分馏物
疾跑, 快跑; 疾划[划船]; 急驰[自, 马]; 助滑, 助滑坡[雪]
起动; 加快, 加速; 驱散, 分散; 间隔; 楔子; 销栓; 分馏物
分段[纺]; 起动; 加快, 加速; 分散; 间隔; 销栓, 楔
区域, 扩散范围; 加快, 加速, 逸速; 驱走, 驱散
起动, 加速; 间隔; 解散, 驱散; 楔子, 销栓
①起动②加快, 加速, 开快车③分散, 间隔④销栓
①加快, 加速 ; ②起动 ; ③分馏物, 分馏液
加速; 起动; 间距, 间隔; 扩散范围
①加速②起动③分散, 间隔④销栓
加速; 起动; 间隔; 分馏
加速, 起动, 间隔, 区域
分散, 分区; 分馏物
加快, 加速; 起动
①启动②加速
加快, 加速, 超速, 分散, 间隔
1.加快,加速;2.间隔;3.楔;4.[化]分馏液,分馏物; ①加速,加快②间隔③分馏物④楔
в русских словах:
водомет
(оружие для разгона массовых беспорядков) 水炮 shuǐpào
в китайских словах:
有效风区
эффективный разгон
飞机加速
разгон самолета
轨道初始段助推加速
разгон на стартовом участке
驱赶影卫
Разгон Темной Стражи
局部加速
частичный разгон
加速试验加速试验
проба на разгон
第一级加速
разгон первой ступени
加减速度试验
испытание при выполнении маневра разгон-торможение, acceleration-deceleration test; AD test
持续加速
непрерывный разгон
冷水事故
разгон реактора при впрыске холодной воды
汽机冲动
разгон турбины
反应堆失控
разгон реактора
停堆棒组失控
разгон группы стоп-стержней
失控上升
неконтролируемый разгон; неуправляемое повышение
火箭加速, 导弹加速
разгон ракеты
飞逸
тех. разнос, разгон (двигателя)
发动机加速
разгон двигателя; гонять двигатель
超频
разгон (компьютера), оверклокинг, разогнать
上升加速
разгон в наборе высоты
清场
3) разгонять толпу, разгонять демонстрантов, разгон демонстрации
警方施放催泪弹清场 полиция применила слезоточивый газ для разгона демонстрации
子程序:超频
Подпрограмма "Разгон"
分馏液
разгон
训斥
читать нотацию, выговаривать; делать внушение; дать разгон; задать головомойку; прочитать нотацию; устроить головомойку; выговор; внушение
锤尖锤击试验
проба на разгон
等加速
разгон с постоянным ускорением
无量纲风区
безразмерный разгон ветра
爬高加速
разгон в наборе высоты, ускорение при наборе высоты
清场行动
разгон демонстрантов, разгон демонстрации
军方清场行动导致638人死亡 В результате разгона демонстрации военными погибли 638 человек
接通加力燃烧室加速
разгон при включенной форсажной камере
加速和减速运转附加时间
время хода на разгон и замедление
上升加速, 爬高加速
разгон в наборе высоты
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. м.1) Действие по знач. глаг.: разгонять (1,2,4).
2) а) Движение с постепенно увеличивающейся скоростью.
б) Скорость, приобретенная кем-л. или чем-л. в результате такого движения.
3) Расстояние между расставленными в пространстве однородными предметами.
4) Расстояние от одного пункта пространства до другого.
2. м.
Клин, вставляемый между двумя частями чего-л. (в плотницком деле).
примеры:
把他骂得狗血喷头
устроили ему разгон
高加速推力(能产生大的加速度的推力)
тяга, обеспечивающая быстрый разгон
螺旋桨飞车(在波浪中航行时螺旋桨局部露出水面)
разгон гребного винта
交叉(电磁)场等离子体加速
разгон плазмы в перекрещивающихся электромагнитных полях
加速增(加)速(度)
разгон скорости
(用)加力工作状态加速
разгон на форсажном режиме
交叉{电磁}场等离子体加速
разгон плазмы в перекрещивающихся электромагнитных полях
{用}加力工作状态加速
разгон на форсажном режиме
增{加}速{度}
разгон скорости
5.6秒的百公里加速
разгон до ста км/ч за 5. 6 секунд
冷水喷注时反应堆失控
разгон реактора при впрыске холодной воды
汽轮机启动至全速
разгон турбины
你也来这给我难看是吗?
Тоже будете мне разгон давать?
морфология:
разго́н (сущ неод ед муж им)
разго́на (сущ неод ед муж род)
разго́ну (сущ неод ед муж род)
разго́ну (сущ неод ед муж дат)
разго́н (сущ неод ед муж вин)
разго́ном (сущ неод ед муж тв)
разго́не (сущ неод ед муж пр)
разго́ны (сущ неод мн им)
разго́нов (сущ неод мн род)
разго́нам (сущ неод мн дат)
разго́ны (сущ неод мн вин)
разго́нами (сущ неод мн тв)
разго́нах (сущ неод мн пр)
ссылается на:
全速地
跑着跳