расторопность
机灵 jīling, 敏捷 mǐnjié, 麻俐 máli
-и[阴]расторопный 的抽象
机灵; 麻利
麻利; 机灵
灵敏性
机灵; 麻利
麻利; 机灵
灵敏性
расторопный 的
Пугачёв за свою особую расторопность назначен был вчера ординарцем полковника-атамана Денисова. (Шишков) 普加乔夫由于办事特别机灵, 昨天被任命为杰尼索夫上校阿塔曼的传令军官
слова с:
в русских словах:
поворотливость
1) (расторопность) 灵活 línghuó, 敏捷 mǐnjié
в китайских словах:
翡翠敏锐
Изумрудная расторопность
提速咒
Расторопность
大宰相的敏锐
Расторопность визиря
时光加速
Временная расторопность
猎人增效
Расторопность охотника
水手的迅捷
Матросская расторопность
瓦格里的迅捷
Расторопность валькиры
游学者的迅捷
Расторопность хранителей истории
七了喀嚓
диал. ловкость, расторопность (в работе)
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: расторопный.
примеры:
真不错,看来有人很守时呢。
Похвальная расторопность.
你……你的积极性给我留下了深刻印象。当然,还得有人继续接下来的部分。
Я... Я поражен твоей расторопностью. Конечно, кому-то теперь придется заняться этим вопросом.
你……你的积极给我留下了深刻印象。当然,某人会需要继续贯彻这一点。
Я... Я поражен твоей расторопностью. Конечно, кому-то теперь придется заняться этим вопросом.
准备经匣的重任落在兰伯特肩头使他非常不满。这丝毫不让我惊讶,毕竟他是最离经叛道的猎魔人,并且对叶奈法看不顺眼。不过兰伯特仍然同意帮忙,但杰洛特感到自己别无选择,必须与他同行。
Задача подготовить филактерий выпала Ламберту, который однако не спешил ей заниматься. И меня это ничуть не удивляет: Ламберт никогда не славился излишней расторопностью и, мягко говоря, не испытывал к Йеннифэр симпатии. И все-таки Ламберт согласился выполнить работу, а Геральт решил, что должен помочь товарищу в этой важной миссии.
蝠翼魔是种邪恶又粗糙的吸血鬼。它无法站在阳光底下,而且通常脑袋也不太灵光。有些蝠翼魔会独自狩猎,有些则会集结成群进行攻击。它们会应用直觉感应鲜血的位置、衡量受害者的体型大小、有必要的话还会叫来同伴。这些血蛭的厉害之处就是它们可以朝着受害者飞扑。
Фледер есть подлая и не слишком искусная разновидность вомпыря. Бегать так, чтоб очень, не умеет, от света солнечного не в восторге, расторопностью слишком уж большой не отличается. Некоторые фледеры нападают поодиночке, другие же, напротив, любят собираться в группы. Оные это совершают наверняка вследствие зова инстинктов: кровь учуяв, примериваются к жертве, и в случае необходимости созывают своих родичей. Единственно, чем сии паршивцы гнусные удивить могут, так только умением наскакивать в сторону потенциальной жертвы.
морфология:
расторо́пность (сущ неод ед жен им)
расторо́пности (сущ неод ед жен род)
расторо́пности (сущ неод ед жен дат)
расторо́пность (сущ неод ед жен вин)
расторо́пностью (сущ неод ед жен тв)
расторо́пности (сущ неод ед жен пр)
расторо́пности (сущ неод мн им)
расторо́пностей (сущ неод мн род)
расторо́пностям (сущ неод мн дат)
расторо́пности (сущ неод мн вин)
расторо́пностями (сущ неод мн тв)
расторо́пностях (сущ неод мн пр)