рваться
I
несов.
1) (разрываться на части) [撕]破 [sī]pò; (о нитке и т. п.) [撕]断 [sī]duàn
рвётся от одного прикосновения - 一撕就破
2) (об одежде и т. п.) 破 pò
3) (взрываться) 爆炸 bàozhà
снаряды рвутся - 炮弹在爆炸
4) (нарушаться - о связях и т. п.) 断绝 duànjué
IIнесов. (стремиться куда-либо) 拼命要 pīnmìng yào; 急着要 jízhe yào
солдаты рвутся вперёд - 兵士们急着要向前进攻
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
рвусь, рвёшься; рвался 及〈旧〉-лся, рвалась, рвалось 及рвалось[未]
1. 破, 破碎; 变得破旧; (声音)断断续续
Бумага легко рвётся. 纸很容易破。
Где тонко, там и рвётся.〈 谚语〉哪里薄, 就在哪里破。
Обувь рвётся от ходьбы. 走得鞋磨出窟窿来了。
Слабый голос рвался и дрожал. 声音断断续续, 颤抖而无力。
Сердце рвётся пополам при одном воспоминании. 一回忆起往事心就碎了。
2. (关系、联系)中断, 继绝
С ним связь рвалась два раза. 与他的联系中断了两次。
3. 爆炸; (被)炸破, 炸毁
Бомбы рвались совсем близко отдома. 炸弹就在房子近处爆炸了。
Техника врага рвалась на минах. 敌人的技术装备都叫地雷炸毁了。
4. 冲向, 奔向(某处); 〈转〉急切地想(去某处或做某事)
Лошадь испуганно рвётся в сторону. 马惊得往旁边直纵。
Лебедь рвётся воблака. 天鹅直冲云霄。
Она рвалась на волю. 她急刀地想冲出牢笼; 她渴望自由。
Душа его рвётся на Родину. 他的心已飞回了祖国(他极想回国)。
5. 挣开(束缚), 挣脱; 东冲西撞, 奔来奔去
Рвётся на цепи злая собака. 用铁链拴住的恶狗在拼命挣脱。
Стой! Не рвись! 站着! 别挣!
Люди рвались, как бешеные. 人们象疯了一样, 东冲西撞。
Люди рвались, как бешеные. 人们象疯了一样, 东冲西撞。
рвать1, 2, 3, 5, 6, 8 解的被动 ‖完
撕破, 破裂, рвётся; -ался, -лась, -лось 或-лось(未)
1. (被撕)碎, (被扯)断
Бумага легко рватьсяётся. 纸易破
Сердце рватьсяётся от тоски. < 转>烦恼得心都碎了
2. (被穿)破, 破碎得不能用
Обувь рватьсяётся. 鞋破了
3. <转>(关系, 联系)断绝
~лась последняя связь. 最后的联系断绝了
4. 爆炸
Снаряды ~утся. 炮弹在爆炸
рвусь, рвёшься; -ался, -лась, -лось 或-лось(未)
1. 急欲奔往; 极想往... 去
рваться в бой 急着要去战斗
всем сердцем рваться на Родину 一心想要回祖国
Все бойцы ~утся вперёд. 所有战士都向前冲去
2. 挣脱, 急着要摆脱
Собака рватьсяётся на цепи. 狗要挣脱锁链
1. 破; 变得破旧
2. 中断; 断绝
3. 爆炸, 炸毁
4. 冲向, 奔向
5. 挣开, 挣脱
рвусь, рвёшься[未]; рвануться, -нусь, -нёшься[完]на чем 犯错, 遭受失败, 遭遇阻力
Что ты рвёшься, как голый в баню (как еврей в Израиль, как туляк за колбасой, как француз в койку) . 别着急, 别担心
变得破旧; 破; 断绝; 中断; 爆炸, 炸毁; 冲向, 奔向; 挣开, 挣脱
突破, 猛冲
слова с:
в русских словах:
разъезжаться
4) разг. (рваться от ветхости) 破烂 pòlàn, 开绽 kāizhàn
расползаться
3) разг. (рваться от ветхости) 开绽 kāizhàn
прорываться
1) (рваться) 破 pò; (лопаться тж.) 破裂 pòliè
в китайских словах:
贪羡
страстно желать, жаждать (чего-л.); рваться, стремиться (к чему-л.)
悬心
悬心迟仰 ожидать с нетерпением; рваться сердцем (к чему-л.)
载酒问字
неся вино [учителю], спрашивать о тексте (обр. в знач.: быть любознательным, пытливым, рваться к знанию)
竞
力竞 силой оспаривать, энергично рваться вперед
破
1) рваться; разбиваться, портиться; получать повреждение (ранение); рваный; битый; ломаный; дырявый; испорченный
1) рвать, разбивать, ломать, разрушать, портить; срывать, нарушать (напр. договор, обещание)
迎头赶上
рваться вперед, совершать стремительный рывок; догнать, настигнуть
抢
抢到头里 драться за первое место, рваться вперед
急着要去战斗
рваться в бой
鸡口牛后
3) стремиться быть первым, рваться вперед
跃跃欲试
рваться с нетерпением (к чему-либо); гореть желанием (что-либо сделать)
猛急
рваться (напр. к славе), стремиться (к подвигу); острый, сильный (напр. о честолюбии)
猛进
рваться вперед, решительно продвигаться; решительное наступление; натиск, рывок, бросок вперед
望巴巴
новокит. жадно рваться мыслью (к родным местам)
讨战
3) рваться в бой
抢嘴
1) рваться вперед (напр. к кормушке); жадничать
跃跃欲喷
с нетерпением рваться извергнуть [сперму]
抢先
рваться вперед, опередить, быть первым, опережающий, опережение
斗志满满
преисполненный боевого духа, рваться в бой
占头筹
рваться вперед, стремиться быть первым
陵驾
стремиться выдвинуться (быть первым); рваться вперед
沽激
2) рваться к славе, выставлять себя напоказ, набивать себе цену
挺进
1) рваться вперед; идти напролом; передовой; ударный
冒
3) рваться на; врываться, вторгаться; идти напролом против (чего-л.); пробивать, прорывать
驰辩
рваться в спор; козырять красноречием (умением спорить)
冒突
идти напролом, рваться вперед
损
2) портиться, рваться, ломаться
冒进
идти напролом; лезть, рваться вперед; идти напропалую
索强
стремиться быть первым (сильнейшим), рваться вперед
奋
3) гореть нетерпением; рваться вперед, спешить
求战
рваться в бой
奋跃
рваться вперед; доблестный, отважный; с воодушевлением, пылко
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов.1) а) Приходить в негодность, разделяясь на части от рывка, натяжения; становиться рваным; разрываться.
б) перен. Переставать существовать; прекращаться (об отношениях, связях).
2) разг. Взрываться, распадаться на части от взрыва.
3) а) перен. Стремиться куда-л.
б) Страстно желать попасть куда-л., заняться каким-л. делом.
4) а) Делать резкие, порывистые движения, стремясь вырваться откуда-л., освободиться от чего-л.
б) Метаться, кидаться из стороны в сторону.
5) Страд. к глаг.: рвать (1*1-5).
синонимы:
см. желатьпримеры:
抢到头里
драться за первое место, рваться вперёд
贪叨凶淫
жадно и страстно рваться к злодеяниям и разврату
说戗了
противоречить, рваться в спор, конфликтовать
力竞
силой оспаривать, энергично рваться вперёд
悬心迟仰
ожидать с нетерпением; рваться сердцем (к[c][i] чему-л.[/i][/c])
急于投身于战之中
рваться в бой
明知征途有艰险, 越是艰险越向前
знать, что впереди опасность ждет, но чем опаснее, тем смелее рваться вперед
比赛场上的运动员——争先恐后
спортсмен на стадионе - рваться в бой
拿出敢拼敢闯的干劲
быть полным решимости дерзать, рваться вперёд, не боясь поражений
等着看吧…体验过一次之后就不会那么期待第二次了。但这还得看你活不活得过第一次。
Вот увидишь... Во вторую битву ты уже так рваться не будешь. Если выживешь, конечно.
洛思,我给你,给我们俩定了个大计划。不过你要坚强。你要奋进,要燃起欲望的火焰,要想办法活下去!
У меня на тебя большие планы, Лоусе. На нас обоих. Но ты должна быть сильной. Должна рваться, жаждать, ЖИТЬ!
我同意您的看法,我们地球上有太多紧要的问题需要处理,不能把希望寄托于太空当中。
Соглашусь. У нас так много проблем на Земле, что незачем рваться в космос.
морфология:
рвáться (гл несов непер воз инф)
рвáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
рвалáсь (гл несов непер воз прош ед жен)
рвáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
рвáлись (гл несов непер воз прош мн)
рву́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
рву́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
рвЁшься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
рвЁтся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
рвЁмся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
рвЁтесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
рви́сь (гл несов непер воз пов ед)
рви́тесь (гл несов непер воз пов мн)
рвя́сь (дееп несов непер воз наст)
рвáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
рвáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
рвáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
рвáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
рвáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
рвáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
рвáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
рвáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
рвáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
рвáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
рвáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
рвáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
рвáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
рвáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
рвáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
рвáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
рвáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
рвáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
рвáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
рвáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
рвáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
рвáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
рвáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
рвáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
рвáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
рвáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
рвáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
рву́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
рву́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
рву́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
рву́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
рву́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
рву́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
рву́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
рву́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
рву́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
рву́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
рву́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
рву́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
рву́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
рву́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
рву́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
рву́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
рву́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
рву́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
рву́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
рву́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
рву́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
рву́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
рву́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
рву́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
рву́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
рву́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
рву́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)