роковой
(имеющий гибельные последствия) 致命的 zhìmìngde; (приносящий несчастье) 不幸的 búxìngde
роковая болезнь - 致命的疾病
роковой путь - 死路, 灭亡的道路
роковая ошибка - 不可挽救的错误
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
致命的, 危险的, 不幸的, (形)
1. 命中注定的, 厄运所致的; 不幸的
~ая весть 不幸的消息
2. 决定性的, 决定命运的
роковой шаг 决定性的一步
роковой вопрос 决定今后命运的问题
3. 致命的; 引起祸患的, 后果严重的
~ая ошибка 后果严重的错误
роковой путь 一条死路
~ая случайность 引起祸患的偶然事件
1. 〈旧〉命中注定不祥的, 劫运所致的; 〈转〉非常不幸的
роковой ая весть 不幸的消息
роковой знак 不祥的标记
роковой ым образом 不详地
роковой исход болезни 疾病的不幸终局(死亡)
роковой ое стечение обстоятельств 各种情势的不幸的凑合
Роковаяслучайность была причиной катастрофы. 一种非常不幸的偶然因素是这场大祸的起因。
Что-то необъяснимое, роковое было в его поступках в деньнакануне его гибели. 他殒命的前夕, 在他的行为中有一种莫名其妙的, 不祥的成分。
2. 〈旧〉决定命运的, 决定成败的
роковой ая минута 决定命运的时刻
роковой ое значение 决定成败的意义
роковой вопрос для девушки 决定姑娘终身大事的问题
3. 导致毁灭的, 致命的, 灭亡的
роковой ая ошибка 不可挽救的错误, 严重的错误
роковой путь 灭亡的道路
роковой ая болезнь 致命的疾病
Если империалисты развяжут новую войну, она может стать для них роковой. 如果帝国主义者发动新战争, 这场战争对他们将成为致命的。
1. 不幸的; 命中注定的, 厄运所致的
2. 决定命运的; 决定成败的
3. 致命的; 灭亡的; 引起祸患的, 后果严重的
1. 不幸的; 命中注定的, 厄运所致的 ; 2.决定命运的; 决定成败的 ; 3.致命的; 灭亡的; 引起祸患的, 后果严重的
不幸的; 命中注定的, 厄运所致的; 决定成败的; 决定命运的; 灭亡的; 引起祸患的, 后果严重的; 致命的
в русских словах:
рокот
рокот волн - 波涛的低沉的隆隆声
в китайских словах:
末日板甲护胸
Нагрудный доспех роковой брони
厄运皮护手
Рукавицы из роковой шкуры
末日步伐护足
Прочные ботинки роковой поступи
死亡冲击
Роковой удар
末日机器人
Роковой бот
末日之火
Роковой Огонь
库尔洛什·灭牙
Курлош Роковой Клык
罗刹日
роковой (несчастливый) день, день дьявола
催命
1) сводить в могилу; губительный, смертельный; роковой; адский
亡
3) wáng вести к гибели; ведущий к гибели, гибельный, роковой
亡政
гибельная политика; роковой шаг в деле управления
生死攸关
вопрос жизни и смерти; смертельно опасный, роковой; напряженный, критический момент
生死关头
вопрос жизни или смерти; роковой момент
生死存亡
жизнь или смерть; вопрос жизни или смерти; смертельно опасный, роковой
毁灭龙人之盾
Драконий роковой щит
伤命
губить [жизнь]; убивать; пагубный; роковой
毁灭蘑菇
Роковой гриб
致命
отдать жизнь; рисковать жизнью; смертельный; смертоносный; сокрушительный; роковой
致命的错误 роковая ошибка
末日之刃惩罚者
Роковой клинок - каратель
伐性
наносить вред человеческой натуре; губить, увечить; разящий, несущий гибель, гибельный, роковой
伐性之斧 беспощадно разящий топор, роковой удар топором (обр. о женской красоте)
末日火球
Роковой огненный шар
损事
вредный (губительный для дела) поступок, роковой акт
邪恶容器
Роковой сосуд
颠覆性
2) роковой, сокрушительный, смертоносный, гибельный
颠覆性错误 роковая ошибка
生死
4) жизнь или смерть; живой или мертвый; жизненный; решающий; роковой
不幸的消息
роковая весть; роковой весть
黑手的毁灭战戟
Роковой резак Чернорука
决定今后命运的问题
роковой вопрос
末日板甲手套
Рукавицы Роковой Брони
一条死路
роковой путь
末日扣环
Пряжка Роковой оснастки
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Предопределенный роком, судьбой; неизбежный, неотвратимый.
2) Имеющий тяжелые последствия.
3) перен. Решающий, предопределяющий дальнейшие события.
синонимы:
фатальный, неизбежный, несчастный. Ср. <Важный и Опасный>. См. важность, неизбежный, опасныйпримеры:
噩电
телеграмма с роковой вестью ([i]извещением о смерти[/i])
纳斯拉克森末日射手
Роковой стрелок из армии Натракса
愤怒卫士末日之刃
Страж гнева - роковой клинок
其中一件是末日扣环,那上面镶有罕见的宝石,据说任何矮人看到它都会感动得潸然泪下。
Одна из них – пряжка Роковой оснастки. Ее поверхность так плотно инкрустирована редкими самоцветами, что любой дворф начинает плакать от одного ее вида.
我已经把末日扣环放入一只箱子,便于运送到暴风城。<name>,你帮了我的大忙,不过我能请你再帮我最后一个忙吗?
Я упаковала пряжку Роковой оснастки в ящик для отправки в Штормград. <имя>, ты мне очень <помог/помогла>, но я хочу попросить еще об одной услуге.
在那个可怕的日子,我的许多朋友都被埋在了矿洞里。如果你在冒险中正好路过月溪镇的那处矿洞的话,请帮忙留意一下有没有什么可以辨认他们身份的标志物品。如果你能找到他们的矿业工会会员卡的话,请一定要带给我,我好知道他们的结局,并与他们的家人谈谈如何为这次恐怖的事故善后。
Многие из моих друзей погибли в тот роковой день, когда обрушился штрек. Если тебя как-нибудь занесет в ту шахту в Луноречье, пожалуйста, постарайся добыть что-то, что поможет их опознать. А если найдешь их карточки Союза шахтеров, принеси их мне, я отправлю их семьям погибших.
诅咒就在那天降临了,那是好久以前,蛇人发动进攻的时候。他们的兵力似乎无穷无尽。
Проклятие постигло нас сотни лет назад в тот роковой день, когда напали сетраки. Им не было числа.
命定之刻将至,凯瑟琳!祝圣之圣约已向你做出启示,我需要那个答案。
Катерина, роковой час приближается! Я воззвала к священному завету между нами, и теперь ты должна откликнуться на мой призыв.
选择一种颜色,目标由你操控的永久物获得反该色保护异能直到回合结束。命悬一刻~如果你的生命为5或更少,则改为选择一种颜色,你与每个由你操控的永久物获得反该色保护异能直到回合结束。
Целевой перманент под вашим контролем получает Защиту от выбранного вами цвета до конца хода. Роковой час — Если количество ваших жизней меньше или равно 5, вместо этого вы и каждый перманент под вашим контролем получаете Защиту от выбранного вами цвета до конца хода.
命悬一刻~只要你的生命为5或更少,由你操控的其他生物得+1/+4。
Роковой час — Пока количество ваших жизней меньше или равно 5, другие существа под вашим контролем получают +1/+4.
反击目标咒语。命悬一刻~如果你的总生命为5或更少,则抓一张牌。
Отмените целевое заклинание. Роковой час — Если у вас не более 5 жизней, возьмите карту.
命悬一刻~只要你的生命为5或更少,由你操控的其他生物具有警戒。
Бдительность Роковой час — Пока количество ваших жизней меньше или равно 5, другие существа под вашим контролем имеют Бдительность.
将两个1/1白色人类衍生生物放进战场。命悬一刻~如果你的生命为5或更少,则改为将五个上述的衍生物放进战场。
Положите на поле битвы две фишки существа 1/1 белый Человек. Роковой час — Если количество ваших жизней меньше или равно 5, положите на поле битвы пять таких фишек вместо этого.
于本回合中,防止将造成的所有战斗伤害。命悬一刻~如果你的生命为5或更少,横置所有进行攻击的生物。这些生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу. Роковой час — Если количество ваших жизней меньше или равно 5, поверните все атакующие существа. Те существа не разворачиваются во время следующего шага разворота контролирующего их игрока.
“猎空”的生命值很低,对抗“黑百合”这样的狙击手时非常脆弱。
Из-за малого запаса здоровья Трейсер может стать легкой добычей Роковой Вдовы и других снайперов.
在单场快速或竞技比赛中,使用“黑百合”的剧毒诡雷消灭4个敌人
За один быстрый или соревновательный матч убейте 4 врагов «Ядовитой миной» Роковой Вдовы.
在快速或竞技比赛中,使用“黑百合”在空中开镜爆头消灭一个敌人
В быстром/соревновательном матче в полете убейте врага снайперским выстрелом Роковой Вдовы в голову.
她抬头看向窗户……苍白的灯光照射进来。“但是在那个宿命的周日夜晚,恐怕我谁也没看见。”
Она смотрит в окно, сквозь которое пробивается серый свет... «Но, боюсь, я никого не видела в тот роковой воскресный вечер».
毫无疑问,我的当务之急是要找到罗斯特。他虽是无足轻重的小卒,却能在最后吃掉国王。
Конечно, самое главное для меня – отыскать Руста. Он – та пешка, что в конце концов станет роковой для короля.
骷髅哲学家引发的个人焦虑被证明是致命的。
Экзистенциальная тревога, которую распространял скелет-философ, оказалась роковой.
再见,帅哥。看到没?我可以撒谎啦!这是我生命中最美好的一天!
Пока, роковой красавчик. Видишь?! Я теперь могу врать! Это лучший день в моей жизни!
因此,我的首要任务仍然是寻找罗斯特。他是最终推翻王的棋子。
Получается, что самое главное для меня – отыскать Руста. Он – та пешка, что в конце концов станет роковой для короля.
我们要更加小心谨慎,不然下次再中埋伏,我们都得死。
Надо быть осторожнее, иначе такая вот засада может стать для нас роковой.
我的意思是,当迷雾正浓的时候,小小的泥沼怪也能造成极大的威胁。这里的暗礁很危险。
Когда вокруг непроглядный туман, встреча с таким крохой тоже может оказаться роковой. Тут есть очень коварные песчаные банки.
морфология:
роково́й (прл ед муж им)
роково́го (прл ед муж род)
роково́му (прл ед муж дат)
роково́й (прл ед муж вин неод)
роково́го (прл ед муж вин одуш)
роковы́м (прл ед муж тв)
роково́м (прл ед муж пр)
роковáя (прл ед жен им)
роково́й (прл ед жен род)
роково́й (прл ед жен дат)
рокову́ю (прл ед жен вин)
роково́ю (прл ед жен тв)
роково́й (прл ед жен тв)
роково́й (прл ед жен пр)
роково́е (прл ед ср им)
роково́го (прл ед ср род)
роково́му (прл ед ср дат)
роково́е (прл ед ср вин)
роковы́м (прл ед ср тв)
роково́м (прл ед ср пр)
роковы́е (прл мн им)
роковы́х (прл мн род)
роковы́м (прл мн дат)
роковы́е (прл мн вин неод)
роковы́х (прл мн вин одуш)
роковы́ми (прл мн тв)
роковы́х (прл мн пр)
ро́ковый (прл ед муж им)
ро́кового (прл ед муж род)
ро́ковому (прл ед муж дат)
ро́кового (прл ед муж вин одуш)
ро́ковый (прл ед муж вин неод)
ро́ковым (прл ед муж тв)
ро́ковом (прл ед муж пр)
ро́ковая (прл ед жен им)
ро́ковой (прл ед жен род)
ро́ковой (прл ед жен дат)
ро́ковую (прл ед жен вин)
ро́ковою (прл ед жен тв)
ро́ковой (прл ед жен тв)
ро́ковой (прл ед жен пр)
ро́ковое (прл ед ср им)
ро́кового (прл ед ср род)
ро́ковому (прл ед ср дат)
ро́ковое (прл ед ср вин)
ро́ковым (прл ед ср тв)
ро́ковом (прл ед ср пр)
ро́ковые (прл мн им)
ро́ковых (прл мн род)
ро́ковым (прл мн дат)
ро́ковые (прл мн вин неод)
ро́ковых (прл мн вин одуш)
ро́ковыми (прл мн тв)
ро́ковых (прл мн пр)