рычать
прорычать
1) 发低沉的怒吼声, 咆哮 páoxiào
2) перен. разг. (о человеке) 怒声呵斥 nùshēng hēchì
рычать на подчиненных - 怒声呵斥部下
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
咆哮, 作低沉的怒吼声, 怒吼声, -чу, -чишь(未)
1. (动物)发低沉的怒吼声
ёев ~ит. 狮子在低沉地吼叫
2. <转, 俗>(人)怒声呵叱
рычать на подчинённых 怒声呵叱部下. ||
(动物)发威吼叫, 发威作唔呶声; 〈俗〉(人)发威, 发狠; (机器、雷等)轰鸣
Собака рычит на прохожего. 狗对过路的人发威作唔呶声。
Лев рычит. 狮子发威吼叫。
Он рычит на меня. 他对我吼。
рычащая ревность 强烈的妒忌心
рычащая месть 强烈的复仇心
Трактор рычит. 拖拉机发出轰隆声。
Гром рычит. 雷声隆隆。 ‖完
прорычать
1. (动物)发低沉的怒吼声
2. <转, 俗>(人)厉声说话
(动物)发低沉的怒吼声; 〈转, 俗〉(人)厉声说话
骂人, 骂街
рычать на унитаз 呕吐
в русских словах:
форсаж
установка рычага управления двигателем (РУД) в положение "форсаж" - 把发动机油门杆调到"加力"位置
рычажок
-жка〔阳〕рычаг ①解的指小.
управление
рычаг управления - 操纵杆; 驾驶杆
рычаг
рычаг управления - 操纵杆
рычаг переключения скоростей - 变速杆
рычаг ручного тормоза - 手杀车柄
пружинный рычаг - 弹簧杆
нижний рычаг является важной деталью подвески - 下摆臂作为悬架的重要部件
рукоятка
把儿 bàr, 柄 bǐng; 把手 bǎshǒu; (рычаг) 手柄 shǒubǐng
работать
работать рычагом - 操纵杠杆
плечо
плечо рычага - 杠杆臂
переключатель
[转换]开关 [zhuǎnhuàn] kāiguān; (рычаг) 换挡杆 huàndǎnggǎn
в китайских словах:
呼嚎
вопить во весь голос, громко рычать
低吼
1) тихо рычать
炰哮
кричать, орать, рычать
长吟
2) щебетать; стрекотать ( о насекомых, птицах); протяжно рычать ( о животных)
咆烋
реветь, рычать; рев, рык
怒吼
яростный рев; грозный рык; рычать, реветь (в гневе); бушевать в ярости
哮唝
реветь, рычать
咆咻
рычать, реветь; рык, рев
哮吼
1) реветь, рычать; рычание, рев
哮咆
яростно реветь, свирепо рычать (кричать)
哮
1) [яростно] реветь; рычать; кричать
嗥
вой; рык, рев (напр., тигра, медведя); рычать, выть
啸
2) кричать; рычать, реветь, выть [на...]
啸谷 реветь (рычать) на всю долину
狺
* звукоподражание грызне, рычанию; рычать, грызться (о собаках)
阚
рычать
阚如虓虎 рычать, как разъяренный тигр
咆哮
реветь; рычать; рев, рык
呴
3) hǒu рычать; реветь; греметь
咆吼
рычать, реветь; рев, рык
鸣
2) кричать, выть, рычать, визжать, стрекотать (о животных), громкоголосый, ревущий, кричащий
号
3) háo кричать, петь (о птицах); запевать, вести голос (о певце); реветь, рычать, выть (о звере)
袭
袭穴而不咆 залезть в нору и не рычать
怒号
яростный рев; гневно рычать, яростно реветь, свирепо завывать (обычно о ветре)
狼
狼吼 рычать по-волчьи
炰烋
2) кричать и браниться; рычать, реветь
吼
1) рычать, реветь
怒吼 гневно рычать
嗥叫
выть, рычать; орать, голосить
吼叫
1) реветь, рев, рычать, рычание, выть, завывать, вой, завывание
呴嗥
реветь, рычать
咆
1) орать; реветь, рычать; рычащий
𠿑
1) рычать, реветь
啀啀
звукоподражание рычанию; рычать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех.1) неперех. Издавать громкие, угрожающие, низкого тона звуки.
2) а) перен. разг. Кричать, говорить с раздражением громким, низким, грубым голосом.
б) Произносить, петь и т.п. низким и густым голосом.
примеры:
啸谷
реветь (рычать) на всю долину
阚如虓虎
рычать, как разъярённый тигр
袭穴而不咆
залезть в нору и не рычать
狼吼
рычать по-волчьи
怒声呵斥部下
рычать на подчиненных
这幅图案并不会激起你的爱国主义或宗教情绪。它所表达的就是与受伤的、跛行的动物交流——特别是雄性。咕哝几句之外,无法用任何语言交流,也无法判断这条建议是对还是错……
Этот узор не вызывает в тебе ни патриотических, ни религиозных чувств. Вместо этого ты почему-то представляешь себе раненого хромающего зверя — самца. Который может лишь рычать. Невозможно сказать, насколько верна эта ассоциация...
морфология:
рычáть (гл несов пер/не инф)
рычáл (гл несов пер/не прош ед муж)
рычáла (гл несов пер/не прош ед жен)
рычáло (гл несов пер/не прош ед ср)
рычáли (гл несов пер/не прош мн)
рычáт (гл несов пер/не наст мн 3-е)
рычу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
рычи́шь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
рычи́т (гл несов пер/не наст ед 3-е)
рычи́м (гл несов пер/не наст мн 1-е)
рычи́те (гл несов пер/не наст мн 2-е)
рычи́ (гл несов пер/не пов ед)
рычи́те (гл несов пер/не пов мн)
рычáвший (прч несов пер/не прош ед муж им)
рычáвшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
рычáвшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
рычáвшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
рычáвший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
рычáвшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
рычáвшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
рычáвшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
рычáвшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
рычáвшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
рычáвшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
рычáвшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
рычáвшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
рычáвшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
рычáвшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
рычáвшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
рычáвшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
рычáвшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
рычáвшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
рычáвшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
рычáвшие (прч несов пер/не прош мн им)
рычáвших (прч несов пер/не прош мн род)
рычáвшим (прч несов пер/не прош мн дат)
рычáвшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
рычáвших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
рычáвшими (прч несов пер/не прош мн тв)
рычáвших (прч несов пер/не прош мн пр)
рычáщий (прч несов пер/не наст ед муж им)
рычáщего (прч несов пер/не наст ед муж род)
рычáщему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
рычáщего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
рычáщий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
рычáщим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
рычáщем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
рычáщая (прч несов пер/не наст ед жен им)
рычáщей (прч несов пер/не наст ед жен род)
рычáщей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
рычáщую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
рычáщею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
рычáщей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
рычáщей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
рычáщее (прч несов пер/не наст ед ср им)
рычáщего (прч несов пер/не наст ед ср род)
рычáщему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
рычáщее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
рычáщим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
рычáщем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
рычáщие (прч несов пер/не наст мн им)
рычáщих (прч несов пер/не наст мн род)
рычáщим (прч несов пер/не наст мн дат)
рычáщие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
рычáщих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
рычáщими (прч несов пер/не наст мн тв)
рычáщих (прч несов пер/не наст мн пр)
рычá (дееп несов пер/не наст)