сбиваться
сбиться
1) (сдвигаться с нужного места) 挪地方 nuó dìfāng; (набок) 歪 wāi
повязка сбилась - 绷带挪了地方
шляпа сбилась набок - 帽子歪到一边
2) (стаптываться, искривляться) 踏坏 tàhuài; 踏歪 tàwāi
каблуки сбились - 鞋后跟踏坏了
3) (отклоняться от чего-либо ошибаться при ответе, счёте) 迷失方向 míshī fāngxiàng; 弄错 nòngcuò
сбиться с дороги - 迷路
сбиться с курса - 迷失航向
сбиться с пути - 迷失方向; перен. 走入歧途
сбиться в вычислениях - 在计算中弄错
4) разг. (сосредотачиваться в одном месте) 挤在一起 jǐ zài yīqǐ; 聚在一起 jù zài yīqǐ
•
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 1. 挪位; 偏离; 受到破坏
2. 砍坏; 撞坏; 踢坏
3. 离开; 走题; 跑调
на что 偏向; 转向; 变得象; 好象
3. 1. 弄错; 出错; 混乱
2. 挤在一起; 聚在一起; 连在一起; 钉在一起
挪位; 偏离; 受到破坏; 砍坏; 踢坏; 撞坏; 离开; 跑调; 走题; на что 偏向; 变得象; 好象; 转向; 出错; 混乱; 弄错; 钉在一起; 挤在一起; 聚在一起; 连在一起
歪, 挪动, 损坏, 走入歧途, 搅好, 搅稠, 挤在一起, (未)见
сбиться
сбиться 偏离, 迷失方向; 错乱, 失败
1. 见 1. 见 сбивать 的被动
[未]见 сбиться
слова с:
в русских словах:
путаться
3) разг. (сбиваться, ошибаться) 混乱 hùnluàn; 颠三倒四 diānsāndǎosì, 无头绪 wútóuxù
запутываться
4) разг. (сбиваться с толку) 糊涂起来 hútuqilai, 混乱 hùnluàn
6) разг. (сбиваться с пути) 迷路 mílù
в китайских словах:
迷途
1) терять (перепутать) дорогу; сбиваться с пути; заблудиться; плутать
失
4) shī ошибаться [в...], сбиваться [в...]; делать ошибку (промах) в (чем-л.); сбивать, нарушать (что-л.); ошибочный, неверный
丛
собираться, скопляться, сбиваться в кучу
跟不上拍子
сбиваться с такта, не попасть в ритм
兽聚鸟散
сбиваться в кучу, как звери, и рассыпаться, словно птицы (обр. об отсутствии порядка, неорганизованности, разброде)
萦积
сбиваться в кучу
荒腔走板
фальшивить, не попадать в тон, сбиваться
罗缀
стоять рядами, сбиваться в ряды (напр. о зданиях)
灌
10) * скопляться, сбиваться в кучу; густо расти (окустарниках)
忙碌
忙忙碌碌 занятый по горло; сбиваться с ног
堆
2) собираться вместе; скапливаться, сбиваться в кучу
忙来跑去
ни минуты не посидеть спокойно, в хлопотах сбиваться с ног
忙忙叨叨
2) сбиваться с ног; занятый по горло
忙
2) спешить, торопиться; хлопотать; усердно трудиться; быть крайне занятым (загруженным) делами (работой); с ног сбиваться; суетиться
忙得很 быть очень занятым, сбиваться с ног
忙于张罗家务 сбиваться с ног в устройстве домашних дел
戢戢
(также 濈濈) мирно сбиваться (собираться) вместе (напр. в стаю); прижиматься друг к другу, тесниться
岔
7) ошибаться, сбиваться; запутываться; срываться, изменять (о голосе)
跑趟趟儿
бегать туда и сюда, хлопотать, сбиваться с ног
出轨
2) выходить из норм; нарушать правила; сбиваться с пути истинного
拉帮结派
создавать группировки, сбиваться в шайки
路
7) устар. бегать по дорогам; выбиваться из сил, сбиваться с ног
是率天下而路也 это значит заставлять Поднебесную (народ) сбиваться с ног
说话结结巴巴
заикаться, запинаться, сбиваться
回或
предаваться сомнениям; сбиваться с правого пути
惶惑
теряться, смущаться; смешиваться, спутываться, сбиваться; смущение; растерянный, смущенный, озадаченный
蜂聚
сбиваться в толпу, собираться массой (скопищем), сгрудиться
噳噳
1) собираться, скапливаться, сбиваться в кучу; во множестве
蜂屯
собираться массой (роем), сбиваться в толпу
碌
2) сбиваться с ног, быть заваленным (перегруженным) работой
忙碌 сбиваться с ног в хлопотах
蜂屯蚁聚
сбиваться осиным роем, собираться в кучу, как муравьи (обр. в знач.: собираться толпой)
迷路
1) сбиваться с дороги, терять дорогу, заблудиться; плутать
串辙
сбиваться [ненароком], отклоняться (напр. от темы)
迷航
потеря ориентировки; терять ориентировку, сбиваться с курса; сбиться с пути
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. несов.1) а) Сдвигаться с места от удара, тряски.
б) разг. Нарушаться, расстраиваться от сдвига, смещения.
2) а) Приходить в негодность от ударов, толчков.
б) разг. Стаптываться от носки (об обуви).
3) а) Терять ориентировку, отклоняться от правильного пути, заблудившись.
б) перен. разг. Принимать другое направление (о разговоре, мыслях и т.п.).
4) Давать сбой, нарушать ритм, порядок в работе.
5) а) перен. Ошибаться.
б) Приходить в состояние замешательства, растерянности.
6) Страд. к глаг.: сбивать (1*).
2. несов.
1) а) Плотно соединяться вместе.
б) Делаться, изготовляться путем сколачивания.
2) а) перен. Собираться вместе, воедино.
б) разг. Создаваться, организовываться (о коллективе, группе и т.п.).
3) а) Превращаться в плотную массу от взбивания.
б) перен. разг. Спутываться, сваливаться (о волосах человека, шерсти животного).
4) Страд. к глаг.: сбивать (2*).
примеры:
忙得很
быть очень занятым, сбиваться с ног
忙于张罗家务
сбиваться с ног в устройстве домашних дел
是率天下而路也
это значит заставлять Поднебесную ([i]народ[/i]) сбиваться с ног
迷(失)航(向)
сбиваться с курса
「他们打从骨子里仰赖群体。他们真正的力量不会因其它目的展露。」~召兽使贾路
«В их крови заложена нужда сбиваться в стаи. Ни для чего иного не проявляется их истинная сила». — Гаррук Дикоречивый
瘾君子神情严肃地向你点头示意。“其他成员需要在这里原地待命。我们可不能刚起步就掉链子。”
Спидпанк торжественно кивает. «Остальная команда останется здесь. Нельзя сбиваться с ритма, когда только начали».
морфология:
сбивáться (гл несов непер воз инф)
сбивáлся (гл несов непер воз прош ед муж)
сбивáлась (гл несов непер воз прош ед жен)
сбивáлось (гл несов непер воз прош ед ср)
сбивáлись (гл несов непер воз прош мн)
сбивáются (гл несов непер воз наст мн 3-е)
сбивáюсь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
сбивáешься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
сбивáется (гл несов непер воз наст ед 3-е)
сбивáемся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
сбивáетесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
сбивáйся (гл несов непер воз пов ед)
сбивáйтесь (гл несов непер воз пов мн)
сбивáясь (дееп несов непер воз наст)
сбивáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
сбивáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
сбивáвшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
сбивáвшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
сбивáвшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
сбивáвшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
сбивáвшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
сбивáвшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
сбивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
сбивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
сбивáвшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
сбивáвшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сбивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
сбивáвшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
сбивáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
сбивáвшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
сбивáвшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
сбивáвшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
сбивáвшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
сбивáвшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
сбивáвшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
сбивáвшихся (прч несов непер воз прош мн род)
сбивáвшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
сбивáвшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
сбивáвшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
сбивáвшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
сбивáвшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
сбивáющийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
сбивáющегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
сбивáющемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
сбивáющегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
сбивáющийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
сбивáющимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
сбивáющемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
сбивáющаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
сбивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
сбивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
сбивáющуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
сбивáющеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сбивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
сбивáющейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
сбивáющееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
сбивáющегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
сбивáющемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
сбивáющееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
сбивáющимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
сбивáющемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
сбивáющиеся (прч несов непер воз наст мн им)
сбивáющихся (прч несов непер воз наст мн род)
сбивáющимся (прч несов непер воз наст мн дат)
сбивáющиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
сбивáющихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
сбивáющимися (прч несов непер воз наст мн тв)
сбивáющихся (прч несов непер воз наст мн пр)
ссылается на:
疲惫不堪; 累倒
走乱步子; 踏错步子